This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
33 years of professional engineering, technical & financial experience at your service
Tipus de compte
Traductor o intèrpret autònom, Usuari del lloc verificat
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Transport / Mitjans de transport / Transport marítim
Energia / Fonts d’energia
TI (Tecnologies de la informació)
Dret (general)
Dret: Contracte(s)
Medicina: Instrumental
Medicina: Farmàcia
Enginyeria nuclear/Ciència
Enginyeria petroliera/Ciència
Fotografia/Imatge (& Arts gràfiques)
Aeroespacial / Aviació / Espai
Medi Ambient & Ecologia
Biologia (-tecnologia,-química, micro-)
More
Less
Tarifes
Alemany a Anglès - Tarifes: 0.07 - 0.12 USD per paraula / 25 - 30 USD per hora Francès a Anglès - Tarifes: 0.07 - 0.12 USD per paraula / 25 - 30 USD per hora Espanyol a Anglès - Tarifes: 0.07 - 0.12 USD per paraula / 25 - 30 USD per hora Anglès a Espanyol - Tarifes: 0.07 - 0.12 USD per paraula / 25 - 30 USD per hora Alemany a Espanyol - Tarifes: 0.07 - 0.12 USD per paraula / 25 - 30 USD per hora
Francès a Espanyol - Tarifes: 0.07 - 0.12 USD per paraula / 25 - 30 USD per hora Portuguès a Anglès - Tarifes: 0.07 - 0.12 USD per paraula / 25 - 30 USD per hora Portuguès a Espanyol - Tarifes: 0.07 - 0.12 USD per paraula / 25 - 30 USD per hora Català a Anglès - Tarifes: 0.07 - 0.12 USD per paraula / 25 - 30 USD per hora Català a Espanyol - Tarifes: 0.07 - 0.12 USD per paraula / 25 - 30 USD per hora
Anglès a Espanyol (American Translators Association) Francès a Anglès (American Translators Association) Alemany a Anglès (American Translators Association) Alemany a Anglès (American Translators Association)
I would appreciate the opportunity to be considered any translation needs you may have; I would like to put my 33 years of professional experience at your service, which have allowed me to provide accurate, reliable and quick translation services to over 68 regular clients all over the world.
I am a native speaker of both English and Spanish (my mother was American, and my father was Mexican). The languages I translate from are German, French, Portuguese and Catalan into English and/or Spanish, as well as reciprocally between these last two.
My most relevant experience areas are the following, along with some examples of recent work I’ve completed:
• AUTOMOTIVE INDUSTRY (Vehicles, components, user manuals, regulation)
• MANUFACTURING (Plastic & metals injection, extrusion, forming, machining)
• ELECTRONICS (Consumer, audio/video, industrial)
• IT (Software and hardware user manuals)
• MEDICAL & BIOMEDICAL (Pharma, FDA submissions)
• TELECOM (Mobile phone user manuals and ROM string translation)
• VIDEOGAMES (User manuals, graphic user interfaces, strings)
• OIL INDUSTRY (Many years involved with PEMEX)
• METALLURGY
• RAILROADS
• PATENTS
• AGRICULTURAL INDUSTRIES (Harvesting and sowing equipment, fertilizers, animal breeding)
• ELECTROMEDICAL EQUIPMENT (X-Ray, Ultrasound, CAT, MRI)
• INDUSTRIAL ENGINEERING (Quality Systems, JIT, Flexible manufacturing)
• CHEMICAL INDUSTRY (Organic, non-organic, biochemistry, fertilizers, drugs)
• LEGAL (Contracts, jurisprudence, proceedings & resolutions, civil documents)
• FINANCIAL (Stock markets, analyst reports, securities, underwriting, insurance)
• MARKETING (Market evaluations & studies, commercial tenders, advertisement)
I typically deliver my translations on the original type of file the original is sent (Microsoft Office Suite, Adobe InDesign, Photoshop, Autocad); I can also translate from graphic formats (PDF, JPG, etc.) into MS Word or other format, and I can also process translations over WordFast.
My academic background consists of a B.S. in Mechanical & Electrical engineering, as well as a MBA degree with concentration in Finance.
I offer very competitive rates; my standard rate is of USD$0.10 per source word, with a minimum of USD$30.00. My standard payment terms are Net 30 days, preferably via PayPal. I normally work over weekends and holidays with no additional charges.
Hoping to receive the opportunity of becoming one of your regular collaborators, please receive my best regards.
FERNANDO CASTANEDA
237 Laurel Springs Ct.
El Paso, TX 79932 USA
+1-915-996-1065
Paraules clau: engineering, technical, financial, german to english, french to english, german to spanish, french to spanish, english to spanish, spanish to english, automotive. See more.engineering, technical, financial, german to english, french to english, german to spanish, french to spanish, english to spanish, spanish to english, automotive, oil industry, railroads, electronics, computers, IT, patents, medical, pharma, contracts, legal, MBA, mechanical, electrical, stock markets, financial statements, financial reports, industrial, SAP, quality, technology, marketing, business, banking, alemán a español, francés a español, inglés a español, español a inglés, ingeniería, técnica, finanzas, user manuals, manuales de usuario, tecnología, informática, computadoras, electrónica, telecom, telecomunicaciones, contratos, médica, industria, farmacéutica, mercados financieros, bolsa de valores, bolsa, estados financieros, finanzas, financiera, automotriz, automóviles, ferrocarriles, patentes, portuguese to english, italian to english, portugués a español, italiano a español, catalan to english. See less.