Miembro desde Sep '10

Idiomas de trabajo:
inglés al indonesio
indonesio al inglés
inglés al javanés
javanés al inglés

Ahnan Alex
Master's Degree, Translation Enthusiast

Pasuruan`, Indonesia
Hora local: 02:54 WIB (GMT+7)

Idioma materno: indonesio Native in indonesio, javanés Native in javanés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews
(1 unidentified)

5 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Mensaje del usuario
Affordable, high quality
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Este profesional ayudó a localizar ProZ.com al indonesio
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, MT post-editing, Transcription, Transcreation, Language instruction
Especialización
Se especializa en
Medicina: SaludRecursos humanos
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoViajes y turismo
TI (Tecnología de la información)Internet, comercio-e
Informática: ProgramasDerecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Certificados, diplomas, títulos, CVEncuestas

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
inglés al indonesio - Tarifas: 0.05 - 0.10 USD por palabra / 18 - 40 USD por hora
indonesio al inglés - Tarifas: 0.05 - 0.10 USD por palabra / 18 - 40 USD por hora
inglés al javanés - Tarifas: 0.08 - 0.15 USD por palabra / 20 - 40 USD por hora
javanés al inglés - Tarifas: 0.08 - 0.15 USD por palabra / 20 - 50 USD por hora

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 19, Preguntas respondidas: 29
Comentarios en el Blue Board de este usuario  17 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, Skrill., PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 1
Glosarios Daily expression, Letter
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Unisma Malang, East Java, Indonesia
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Nov 2009 Miembro desde Sep 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales inglés al indonesio (Dr. Soetomo University, verified)
indonesio al inglés (Dr. Soetomo University, verified)
inglés al indonesio (Himpunan Penerjemah Indonesia (Association of Indonesian Translators), verified)
Miembro de HPI
Software Alchemy Publisher, Catalyst, DejaVu, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Idiom WorldServer, SDL Passolo Essential 2011 SP4, SDL Trados 2007, SDL Trados Studio 2009, SDL Trados Studio 2011, SDLX 2007, Wordfast Studio (Pro & Classic), Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Artículos
Contribuciones en los foros 18 forum posts
URL de su página web https://www.proz.com/translator/1156705
CV/Resume inglés (DOCX)
Events and training
Prácticas profesionales Ahnan Alex apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

An HPI Certified Translator | Google Certified Translator and Editor | Advanced Trados User of Any Version | An Academician | A Language Enthusiast | 16-Year Experience in the Translation and Localization Industry | Competitive Rate

PROFESSIONAL SUMMARY AND OBJECTIVE

I am a full time freelance translator, currently living in East Java, Indonesia, holding an Associate Degree of English Literature and Linguistics (GPA: 3.96 out of 4), Master's Degree in English Teaching and Learning (GPA: 3.86 out of4), member of Certified PRO Network (a certified international translator network), a Google Certified Translator (completed Google LSP training and certification) and an HPI Certified Translator (certified by the Association of Indonesian Translators in 2015) and intensely working on a wide range of translation and localization projects since 2006. Every project is special to me; regardless of the volume!  I usually spend my time researching the languages, writing language related articles, blogging and playing around with some CAT (Computer Aided Translation) Tools. However, you will never know my quality until you hire me.

EDUCATIONAL BACKGROUND AND TRANSLATION CERTIFICATION

  • Bachelor Degree in English Literature and Linguistics - Best Graduate [GPA 3.96 of 4.00]
  • Master's Degree in English Teaching and Learning
  • Certified Pro Network Translator
  • HPI Certified Translator

CAT TOOLS SKILLFULLY MASTERED AND USED

  • SDL Trados 2007
  • SDLX 2007
  • SDL Trados Studio 2011
  • SDL Trados Studio 2014
  • SDL Trados Studio 2015
  • SDL Trados Studio 2017
  • SDL Trados Studio 2019 and later
  • Wordfast 6.0
  • MemoQ
  • Google Translator Toolkit [Advanced level]
  • Alchemy Catalyst
  • De Ja Vu,
  • OmegaT
  • Joomla!
  • Smartling
  • Memsource/Phrase
  • XTM
  • Smartcat
  • Matecat
  • Others (I have used a wide range of online platforms provided by my clients, so there is no reason that I will take longer time to learn and be familiar with the new platform you probably provide - in short I am dependable in this case.)

QA TOOLS USED

Some CAT Tools have their own built-in QA tools, but often, they cannot dive into deeper and more complex errors and they can only handle files on a single basis; they cannot handle 2 or more files for consistency, etc. I am personally aware of this issue lately and the need for coping with this issue shows high demand. This is a 'go-extra-mile' effort to ensure quality translation. To be specific, I use:

  • ApSIC Xbench
  • QA Distiller 9
  • Verifika
  • Y-Snell-Tools (for spell-checking)
  • Others (I sometimes use clients' customized QA tools, such QA Detective, etc. upon their request)

SERVICES OFFERED

  • Translation
  • Software and Website Localization
  • Editing and Proofreading
  • Project Management
  • Terminology
  • Alignment
  • Linguistic Quality Assurance
  • MTPE
  • Game Testing
  • Software Testing

EXPERTISE AND SPECIALIZATIONS

  • Miscellaneous 

    Miscellaneous (General), Current events, Health, Mind and Body, Motor Vehicles, Parenting and Family, Sex-appeal, Erotism, Tourism and Travel 
  • Information Technology, NICT 

    Computer Software, ERPs, Information Systems, Information Technology (General), Internet and Intranet, Websites, Networking and Telecommunications, Computer Hardware 
  • Engineering, Technical 

    Automotive, Computer, Controls, Electronic, Engineering (General), Facilities, Environmental, Industrial, Instrumentation, Manufacturing (General), Software, Telecom, Timber, Water and Sanitary 
  • Business, Eco, Finance 

    Advertising, Annual Reports, Banking, Business and Management, Business and Management (General), Business Information Systems, Business Services, Commerce, E-commerce, Economy (General), Finance (General), Human Resources Management, Finance and Investment, Industrial Relations, Insurance, Innovation and Technology Management, International Business, Marketing and Market Research, Office Services, Organizational Planning and Management, Public Relations, Quality Management, Sales and Distribution, Small Business Management, Strategy, Sustainable Development, Tenders, Transportation, Logistics 
  • Law, Political, Intellectual Property 

    Contracts, Copyright, Corporations and Associations Law, Environmental Law, European Union, Intellectual Property, International Organizations, International Law, Law (General), Law Enforcement, NGO, Patents and Trademarks, Political (General), Policy and Administration 
  • Social Sciences 

    Linguistics, Literature 
  • Official Documents 

    Birth Certificate, Certificate of Domicile, Death Certificate, Citizenship Certificate, Diploma, Driver's License, Family Register, Incorporation Charter, Identification Card, Medical Certificate, Marriage Certificate, Nationality Certificate, Official Documents (General), Police Record, Prescription, Residence Certificate, Transcripts, Visa Application 

PROJECT HISTORY

A lot of things have passed and a lot of projects were completed successfully. Not to mention, the translation trends in 2023 and the upcoming ones have covered me around and I am ready for any projects and challenges. Due to the NDA, you may have the project history in details offline instead of online through this platform. Thank you very much for all of those who already dropped by here.

Palabras clave: indonesian, english, javanese, indonesian translation, indonesian localization, english translation, certified translation