The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

French to Portuguese Law: Contract(s) Translation Glossary

French term Portuguese translation
tirer, accepter, endosser, acquitter et renouveller tous effets de commerce sacar, aceitar, endossar, liquidar e renovar todos os/quaisquer efeitos comerciais
tout autre rapport acceptable par le Concessionnaire qualquer outra relação aceitável pelo Concessionário
Entered by: Gil Costa
traducteur juré tradutor (a)juramentado
Entered by: Ana Cravidao
travaux de mise ou de remise trabalhos de adequação e de readequação (às normas)
Trésorerie des amendes et condamnations pécuniaires Tesouraria - Coimas e Contra-ordenações
Entered by: Carla Guerreiro
trente jours fin de moi até ao final do mês seguinte ao da emissão da factura
Entered by: Gil Costa
troisième rang terceiro lugar
Entered by: expressisverbis
un intercalaire (par rubrique) uma folha intercalar (por rubrica)
un seul terme de capital ou d\'intérêts uma única prestação de capital ou de juros
utiliser la Marque à titre d'enseigne, donnant pouvoir au Concédant Utilizar a Marca a título de insígnia, conferindo poderes ao concedente
Utilités serviços
Entered by: Gil Costa
veuve commune en biens viúva meeira
vu Perante/ em face de / considerando
\"à peine de résiliation à ses torts du présent contrat.\" sob pena de rescisão unilateral do presente contrato
« Prev
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search