Subscribe to Serbian Track this forum

Publicar un tema nou  Fora del tema: Mostrats  Mida del tipus de lletra: -/+
   Tema
Persona que publica
Respostes
(Vistes)
Darrer anunci
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Meke vještine za uspješnost prevoditelja, webinar, 28. 9. 2023.
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
0
(207)
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Pomoć
0
(291)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Webinar za njemački jezik
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
0
(383)
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Nazivi rijeka i potoka
Violeta Farrell
May 24, 2022
3
(1,358)
Dejan Škrebić
Jun 1, 2022
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Prevod imena u dokumentima (englesko - srpski)
Rada12
Jun 21, 2013
7
(17,720)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Only a few days left to choose finalists in "Stories about nature"
0
(577)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
0
(611)
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Prevoditeljske kompetencije za stručno prevođenje (webinar, 26. 6. 2021.)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
0
(633)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Englesko i hrvatsko nazivlje kaznenog postupka
Mirela Dorotic
May 24, 2021
0
(785)
Mirela Dorotic
May 24, 2021
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  SkandinaAVigacija: Vodič za prevođenje sa skandinavskih jezika i titlanje
Mirela Dorotic
May 17, 2021
0
(719)
Mirela Dorotic
May 17, 2021
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Talijanski parnični postupak, 24. i 31. 5. 2021., Google Meets
Mirela Dorotic
May 5, 2021
0
(710)
Mirela Dorotic
May 5, 2021
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Obrasci za srpske finansijske izveštaje na engleskom
8
(30,527)
vavilonian
Mar 31, 2020
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(784)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Понижавајуће цене превођења филмова у Србији
13
(7,396)
Nikola Nikčević
Feb 12, 2020
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(805)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Помозите нам да изаберемо финалисте у такмичењу за превод "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL LLOC
Oct 15, 2019
0
(1,057)
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL LLOC
Oct 15, 2019
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Visina paušalnog poreza u Beogradu
2
(2,743)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Translation contest: Help choose the winner in the English to Serbian pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(947)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Rečnici, gramatike, pravopis
7
(3,996)
itchi
Jul 24, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  English to Serbian translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,012)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Mišljenja i iskustva sa kurseva usmenog prevođenja u Beogradu
Milica Vidić
Aug 29, 2017
0
(1,541)
Milica Vidić
Aug 29, 2017
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Poziv sudskim prevodiocima
Cedomir Pusica
Jul 5, 2017
0
(1,520)
Cedomir Pusica
Jul 5, 2017
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Načini isplate preko Proz sajta
Svetlana Šmit
May 7, 2017
3
(2,490)
Romeo Mlinar
Jun 20, 2017
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Превод пробног текста за ваздушни компресор као могућа превара
0
(1,432)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  niska cena prevoda
Marijana Asanin
Mar 1, 2015
14
(10,332)
Gordana Sujdovic
Jan 27, 2017
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Spell Check u Wordfastu
Sladjana Daniels
Dec 13, 2016
1
(2,094)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Potrebna mi je pomoc vezano za prevod kategorija srbijanske vozacke dozvole na engleski.
Marija Bjeljac
Jun 26, 2016
3
(3,065)
Marija Bjeljac
Jun 29, 2016
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Cene prevoda sudskih tumača
gavrilo
Jan 11, 2016
2
(2,703)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Da li se text document u translation memory u Wordfast Pro šalje kao memorija poslodavcu?
nikolajovanovic
Dec 17, 2015
6
(3,049)
nikolajovanovic
Dec 21, 2015
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Превођење за Европску комисију
Cedomir Pusica
Nov 15, 2015
0
(1,804)
Cedomir Pusica
Nov 15, 2015
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  цене преводилачке агенције из Србије    ( 1... 2)
27
(21,456)
Miroslav Jeftic
Aug 10, 2015
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Koliko se isplati biti član?
7
(4,763)
Aleksandar T.
Aug 9, 2015
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Приручник за преводиоце
Cedomir Pusica
Nov 20, 2014
1
(2,679)
Cedomir Pusica
Jul 6, 2015
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  cijene transkribovnja i prevođenja titlova
Adisa Ejubović
Jun 8, 2015
1
(2,395)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Prevod VII1 stepena - Master umesto Bachelor
glamoclija
Nov 28, 2007
11
(32,182)
English House
Mar 27, 2015
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.   BILANS USPEHA formu na engleskom
Sanyab37
Feb 11, 2015
1
(6,227)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  značenje skraćenice "P.br."
Valeria Uva
Jan 20, 2015
7
(5,712)
Gordana Podvezanec
Jan 21, 2015
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Question about Montenegrin and Serbian legal systems
Grace Shalhoub
Oct 20, 2014
7
(4,519)
Daryo
Jan 12, 2015
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Неформално окупљање преводилаца у Београду
Cedomir Pusica
Jan 6, 2015
1
(2,356)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Off-topic: Koštovnik: srpska ili hrvatska riječ?
Aleksandar Gasic
Dec 23, 2014
4
(3,834)
Aleksandar Gasic
Dec 27, 2014
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  „Danas“: Nijedno ministarstvo ne zanima jezička politika (o pismenosti i rodno osetljivom jeziku)
V&M Stanković
Oct 14, 2014
5
(3,406)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Transcript key- savet
senka74
Oct 4, 2014
0
(2,199)
senka74
Oct 4, 2014
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Tarifnik i oporezivanje sudskih tumaca u Republici Srpskoj
Rada12
Sep 28, 2014
8
(5,215)
Rada12
Oct 2, 2014
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Vi ili vi
Katarina Delic
Jul 18, 2010
14
(18,475)
Gordana Sujdovic
Aug 9, 2014
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Банер/реклама/линк за помоћ (Поплаве 2014.)
Igor Jaramaz
May 22, 2014
1
(2,917)
Mira Stepanovic
May 22, 2014
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Call for BCS translators from Translators Without Borders
Paula Gordon
May 21, 2014
0
(2,439)
Paula Gordon
May 21, 2014
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Transliteracija Ćirilica<>Latinica
Sherefedin MUSTAFA
Aug 18, 2011
11
(34,779)
Vladimir Nadj
Apr 3, 2014
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Članak sa eKapija.com: Da li imate ukus za pravilan govor - novi rečnik funkcionera ulazi u svakodne
V&M Stanković
Mar 28, 2014
3
(3,390)
Vladimir Nadj
Apr 3, 2014
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Konkurs za sudske tumače
Ena Slavkovic (X)
Nov 21, 2012
4
(7,645)
Ljiljana Lukan
Mar 31, 2014
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Molba za savet
3
(3,127)
Cedomir Pusica
Feb 5, 2014
Publicar un tema nou  Fora del tema: Mostrats  Mida del tipus de lletra: -/+

Red folder = Missatges nous des-de la teva darrera visita. (Red folder in fire> = Més de 15 missatges) <br><img border= = No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita. (Yellow folder in fire = Més de 15 missatges)
Lock folder = El tema està bloquejat (No es pot publicar nous missatges en aquest fòrum)


Fòrums de debat sobre el món de la traducció

Debats oberts en temes relacionats amb la traducció, la interpretació i la localització


Translation news in Sèrbia



El seguiment per correu dels fòrums només és disponible per als usuaris registrats


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »