Subscribe to Business issues Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  What would you advise me?    ( 1... 2)
Korana Lasić
Aug 12, 2021
29
(5,937)
Korana Lasić
Aug 27, 2021
新しい投稿なし  How do you like the "I'm currently OOO" message?
jyuan_us
Aug 16, 2021
9
(2,272)
Tony Keily
Aug 23, 2021
新しい投稿なし  Where can I view Facebook and Instagram classified ads?
Reed James
Aug 18, 2021
0
(606)
Reed James
Aug 18, 2021
新しい投稿なし  Should you accept to conduct a translation test or no ?
Altin Guberi
Aug 2, 2021
10
(2,681)
CATHERINE MARCHAND
Aug 16, 2021
新しい投稿なし  Restrictive covenant in house deed prohibits trade or business    ( 1... 2)
Malcolm Rowe
Jul 24, 2021
19
(6,060)
Tom in London
Aug 11, 2021
新しい投稿なし  Split profits or charge directly?
12
(2,252)
Adieu
Aug 6, 2021
新しい投稿なし  Complaint about translation quality when payment in full already received
sarahprice
Jul 29, 2021
14
(3,007)
jyuan_us
Aug 4, 2021
新しい投稿なし  PayPal
Peter Motte
May 22, 2021
12
(2,919)
Peter Motte
Aug 3, 2021
新しい投稿なし  Client citing quality issues to withhold payment
Katell Deletre
Jul 30, 2021
6
(1,717)
Katell Deletre
Aug 2, 2021
新しい投稿なし  How to stop unsolicited applications from freelance translators    ( 1, 2... 3)
Andy S
Nov 16, 2012
32
(12,763)
Bernie Williams
Jul 26, 2021
新しい投稿なし  Non-competes: Proving existing private clients to agencies
James Armel Smith
Jul 16, 2021
9
(2,084)
Matthias Brombach
Jul 21, 2021
新しい投稿なし  Ethics? MTPE, same file, different filename scan and segmentation, different (locked) TM settings
Adieu
Jul 20, 2021
1
(1,080)
新しい投稿なし  Advice about Pricing    ( 1... 2)
Paul Dixon
Jul 7, 2021
18
(4,754)
Jo Macdonald
Jul 12, 2021
新しい投稿なし  Availability    ( 1... 2)
András Illyés
Jun 30, 2021
22
(5,186)
Robert Rietvelt
Jul 9, 2021
新しい投稿なし  request to sign an agreement where I am asked to pay a fee of 5000 EUR if I infringe the GDPR clause    ( 1... 2)
Elena Aclasto
Jun 25, 2021
18
(4,320)
Daryo
Jul 3, 2021
新しい投稿なし  What do you think about babelcube? (Part 2)    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Juliano Martins
Jun 9, 2015
62
(33,154)
Paul Dixon
Jun 24, 2021
新しい投稿なし  Anything about the work of the sales team in an LSP
jyuan_us
Jun 22, 2021
4
(1,316)
John Fossey
Jun 23, 2021
新しい投稿なし  Portfolio of work    ( 1... 2)
Julie Barber
Jun 17, 2021
17
(3,388)
Julie Barber
Jun 22, 2021
新しい投稿なし  Visiting your clients (agencies) in person    ( 1... 2)
Maciej Pomorski
Jun 9, 2021
21
(4,653)
Adieu
Jun 18, 2021
新しい投稿なし  TISAX for freelancer
Louise Mawbey
Jun 11, 2021
1
(820)
Jean Lachaud
Jun 11, 2021
新しい投稿なし  Another new trend?    ( 1... 2)
27
(6,027)
新しい投稿なし  Super short deadlines    ( 1, 2... 3)
33
(8,922)
Robert Forstag
Jun 2, 2021
新しい投稿なし  Worrying new trend
11
(2,972)
matt robinson
Jun 2, 2021
新しい投稿なし  Retirement, sale of translation business
Joachim Koehler
Sep 15, 2013
6
(20,896)
Tom in London
May 25, 2021
新しい投稿なし  Translating a handwritten German Gothic document, how much do I charge?
Ribanna (X)
Dec 18, 2007
10
(3,715)
新しい投稿なし  How to get that job?    ( 1... 2)
Paul Dixon
Apr 27, 2021
17
(5,160)
Robert Forstag
May 4, 2021
新しい投稿なし  Is paypal fees fixed for each payment or it depends on the amount of the received money?
Dalia Nour
Apr 29, 2021
6
(1,625)
Dalia Nour
Apr 30, 2021
新しい投稿なし  Is obtaining other company's registration documents part of the translator's duties?
Dalia Nour
Feb 4, 2021
14
(3,506)
Dalia Nour
Apr 29, 2021
新しい投稿なし  Off-topic: Survey: technology in translation industry
1
(1,802)
Tom in London
Apr 29, 2021
新しい投稿なし  Looking for recommendations of a web hosting company
Hanna Burdon
Jan 6, 2021
4
(1,981)
trekhldrgmai
Apr 25, 2021
新しい投稿なし  Asked to translate the same document by two different agencies. How to handle?
Bethany Bernardo
Apr 20, 2021
10
(3,092)
James McVay
Apr 23, 2021
新しい投稿なし  Huge Artificial Intelligence project doing the rounds
Julie Barber
Apr 8, 2021
14
(3,950)
Julie Barber
Apr 13, 2021
新しい投稿なし  Invoices to the UK after Brexit
Teresa Zuhl
Apr 8, 2021
6
(2,284)
Teresa Zuhl
Apr 12, 2021
新しい投稿なし  VAT rules for B2C translations for translator based in UK but under VAT threshold
stephenkells
Apr 8, 2021
13
(3,364)
RobinB
Apr 10, 2021
新しい投稿なし  Has anybody ever dealt with a client in DPA (Deferred Prosecution Agreement)?    ( 1... 2)
Davide Leone
Mar 10, 2021
24
(5,554)
Davide Leone
Mar 24, 2021
新しい投稿なし  NDA must be hand signed then scanned!
Dalia Nour
Mar 16, 2021
10
(2,701)
Christine Andersen
Mar 24, 2021
新しい投稿なし  Invoicing companies based in Spanish and working with suppliers based in Spain - sole trader UK
Nicholas Isard
Mar 13, 2021
11
(2,560)
Dan Lucas
Mar 15, 2021
新しい投稿なし  NDAs - can you just sign them?    ( 1... 2)
Inez Ulrich
Sep 25, 2020
19
(6,217)
Daryo
Mar 12, 2021
新しい投稿なし  Atril Dead?    ( 1... 2)
Merab Dekano
Jan 12, 2021
17
(5,908)
Victor Murray
Mar 7, 2021
新しい投稿なし  Translator Forum down at www.onehourtranslation.com
1HTransparency
May 23, 2018
3
(6,286)
Claudia Botero
Mar 6, 2021
新しい投稿なし  A charming job offer for all linguists
IrinaN
Oct 5, 2020
2
(1,885)
IrinaN
Mar 5, 2021
新しい投稿なし  Political fallout strategy: what DO you do when politics in your language pair are bad for business?
Adieu
Feb 19, 2021
11
(4,215)
Robert Rietvelt
Feb 23, 2021
新しい投稿なし  The Angriest Email I've Sent in a While, or Whether I Should Choose to Work for Free    ( 1, 2... 3)
Lincoln Hui
Oct 11, 2020
42
(17,241)
新しい投稿なし  Tektime and Italian taxes
Sabine Weiten
Feb 22, 2021
2
(1,281)
Sabine Weiten
Feb 22, 2021
新しい投稿なし  How to issue invoices via Spain's FACe electronic invoicing portal?! Help!
1
(1,972)
Edward Potter
Feb 13, 2021
新しい投稿なし  Translator must live in the USA (Or Spain or the UK etc). Why?    ( 1... 2)
Jerold Stamp
Oct 18, 2001
24
(9,736)
Adieu
Feb 2, 2021
トピックは閉鎖されています  Method of sending and receiving large files between translator and customer.
Nina Engberg
Oct 4, 2001
14
(3,601)
新しい投稿なし  Invoice rejected because it was sent in later than 3 months (Translation Agency)    ( 1... 2)
20
(6,662)
新しい投稿なし  ATA Membership: Gains for someone living in India?
Roomy Naqvy
Oct 15, 2003
8
(3,532)
Adieu
Jan 31, 2021
新しい投稿なし  How to pursue a different specialty    ( 1... 2)
Marina Taffetani
Jan 27, 2021
29
(5,933)
Marina Taffetani
Jan 30, 2021
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »