Job closed
This job was closed at Jan 31, 2021 00:15 GMT.

Kapampangan interpreters required for remote assignment

Treball publicat el: Jan 22, 2021 15:26 GMT   (GMT: Jan 22, 2021 15:26)

Job type: Treball de interpretació
Services required: Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone

Idiomes: Anglès a Pampanga, Pampanga a Anglès

Descripció del treball:

We require a Kapampangan interpreter to complete a series of calls in a span of 5 and a half hours.

You will need to be online on our remote interpreting platform for five and a half hours and take the incoming calls. You will not be interpreting during the 5 and a half hours, but you will get paid for those.

Language: Pampanga, Kapampangan.
Field: Medical
Mode: video remote interpreting
Date/Time: January 26th starting at 6:45 EST

You need:

(1) Strong and reliable internet connection
(2) Webcam and headset
(3) Neutral background and good lighting
(4) Private work environment

Required qualifications and experience:

(1) Interpreter qualifications or language proficiency certifications
(2) Experience with on-site or remote interpretation
(3) Other language-related qualifications

Orientation and training will be provided to you for free.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Mètode de pagament: ProZ*Pay
Payment terms: 25 dies des de la data de la factura.
Poster country: Estats Units d'Amèrica

Selecció de proveïdors de serveis (especificats pel publicador del treball)
Adhesió: Els que no són membres podran contestar després de 12 hores
info Idioma nadiu que es prefereix: Idioma(es) de destí
Camp del treball: Medicina (general)
Data límit per a contestar: Jan 24, 2021 00:00 GMT
Sobre el comprador de serveis:
This job was posted by a Business Plus member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Cerca de termes
  • Feines
  • Fòrums
  • Multiple search