Idiomes de treball:
Anglès a Francès
Espanyol a Francès
Català a Francès

Sylvie Mathis
ProZ.com Professional Trainer
Post-Graduate Translator & Interpreter

Espanya

Nadiu en: Francès 
  • Send message through ProZ.com

19 positive reviews

0.0 (19 reviews)


Missatge d’usuari
20 years of experience
Tipus de compte Traductor o intèrpret autònom, Identity Verified Usuari del lloc verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions
Blue Board affiliation:
Serveis Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training
Especialització
S'especialitza en:
MúsicaMàrqueting / Estudis de mercat
Empresa/Comerç (general)Medicina (general)
Medicina: FarmàciaMedicina: Instrumental
Medicina: CardiologiaDret (general)
Dret: Contracte(s)Assegurances

Activitat a KudoZ (PRO) Punts de nivell PRO: 948, Preguntes respostes: 555, Preguntes fetes: 225
Historial de projectes 0 projectes introduïts
Mostrari Traduccions de mostra trameses: 3
Glossaris Affaires FR > ES, Assistance, Business EN > FR, Business FR-EN, Business SP-EN, Cardiology Bypass Grafting, Clinical Trials, Droit ES-FR, Finance, General

Formació en traducció PhD - Paris 7 university (Jussieu)
Experiència Anys d'experiència: 32. Registrat/ada a ProZ.com des de: Mar 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credencials Espanyol a Francès (Post-Graduate Degree English&Spanish trans, Jussie, verified)
Anglès a Francès (Post-Graduate Degree English&Spanish trans, Jussie, verified)
Afiliacions N/A
EquipsMEDICAL TRANSLATORS (EN-ES-FR)
Programes Adobe Acrobat, Frontpage, LocStudio, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Scripts: HTML, XML, SQL, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Articles
CV/Resume Espanyol (PDF), Anglès (PDF), Francès (PDF)
Events and training
Pràctiques professionals
Biografia
--------------------------------
Specialized in English & Spanish into French Translation of Medical software, Patient questionnaire, Strings, Patient leaflet, Instructions for use, Study Protocols etc.

---------------------------------
Final clients & projects:
----------------------------------

--- SWATCH OPERATION MANUAL --- directed to SWATCH store management teams

--- ConMed Linvatec™ ---
• Insufflator for gas distension of the abdomen - diagnostic or operative laparoscopy
• Irrigation pump with assorted attachments to perform bone cutting, reaming and drilling, and soft tissue resection
--- Fenwall™ ---
• Optilink System allowing capture of data from the blood component preparation laboratory and transmission to the blood bank host computer system
--- UK Haptics® ---
• Haptic Mirena® : 3D Haptic gynecologic software/device
--- Cambridge Laboratories® ---
• Syprol Oral Solution 5mg, Syprol Oral Solution 5mg, Vitamin E Suspension 100mg instructions for use
--- InSightec® ---
• Clinical Study Protocol to Evaluate Safety of the ExAblate 2100 UF V2 System in the Treatment of Symptomatic Uterine Fibroids
--- Orfi Farma, S.L. ---
• Isovorin™ instructions for use


and The Regents of the University of California, UCLA School of Public, Pierre Fabre, Novartis, Pfizer…

********************************
Major online translation projects
********************************
Mon Sondage.ca EN: My Survey.ca FR : Mon Sondage.ca City Tour Barcelona Website: EN: City Tour BCN Montserrat & Cava FR : City Tour BCN Montserrat & Cava Communiqués BNP Paribas:
(On a regular basis)
EN: BNP Paribas (China) Ltd FR: BNP Paribas (Chine) Ltd London 2012 Olympic Games: EN: Athletism FR: Athlétisme Amnesty International and Defense for Children International translations: Amnesty International: CIA Secret Prisons Amnesty International: les prisons secrètes de la CIA DCI Geneva: Fifteen year old [...] sexually assaulted - see P.4 DEI Genève: Agression sexuelle d'une mineure quinze ans - voir P.4 French News articles: Chirac's Lawyer Interview Ear to the Ground - Rugby Worldcup 2007
Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres traductors a traduir termes de nivell PRO. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.

Total de punts obtinguts: 1028
Pts nivell PRO: 948


Idiomes més importants (PRO)
Anglès a Francès578
Espanyol a Francès253
Francès a Anglès53
Anglès a Espanyol40
Espanyol a Anglès20
Pts en més d’1 parell >
Àrees generals més importants (PRO)
Altres269
Empresa/Finances248
Jurídica/Patents201
Medicina108
Màrqueting55
Pts en més de 3 àrees >
Àrees específiques més importants (PRO)
Empresa/Comerç (general)175
Dret (general)141
Dret: Contracte(s)116
Medicina (general)79
Assegurances55
Màrqueting / Estudis de mercat54
Finances (general)42
Pts en més de 28 àrees >

Veure tots els punts obtinguts >
Paraules clau: Formateur Français, Formatrice Français, FLE, Mission, Translation, Teaching, Formación, Formation, Trainer, Training. See more.Formateur Français, Formatrice Français, FLE, Mission, Translation, Teaching, Formación, Formation, Trainer, Training, French, French native, English, Spanish, Project Management, Proofreading, Editing, Medical, Marketing, Business, Insurance, Law, NGO, France, interprète, turismo, turism, tourisme, ONG, foro social, traducteur, traductrice, traduction, français, francés, french, espagnol, español, spanish, anglais, inglés, english, affaires, marketing, assurance, assistance, droit, événements, organisation, communication, technique, ONG, finance, médical, pharmaceutique, études cliniques, protocole, convention, contrat, bail, achat, logiciel, informatique, cosmétiques, beauté, mode, voyages, compagnies aériennes, santé, réunions, journalisme, auteur, résumé, trilingue, bilingue, langue maternelle, negocios, marketing, seguros, asistencia, derecho, eventos, organización, comunicación, técnicos, organizaciones no gubernamentales, finanzas, productos farmacéuticos, médico, estudios clínicos, protocolo, acuerdo, contrato, contrato de alquiler, compra, software, informática, cosmética, belleza, moda, viajes, aerolíneas, salud, reunión, periodismo, autor, resumen, trilingüe, bilingüe, nativo, idioma materno, traducteur, traductor, traductrice, traductora, translator, cardiologie, instruments, soins, médecine générale, maladie, pathologie, cardiology, instruments, health care, medical general, disease, pathology, science, cardiología, instrumentos, servicios de salud, medicina general, enfermedad, patología, ciencia, research, recherche, investigation, investigación, studies, études, estudios, plateaux d'assistance, call centers, formation professionnelle, España, Barcelona, Paris, France, Rabat, Maroc. See less.