Idiomes de treball:
Anglès a Espanyol
Francès a Espanyol
Català a Espanyol

Laura Ibáñez
Write on time!

Barcelona, Cataluña, Espanya
Hora local: 11:31 CEST (GMT+2)

Nadiu en: Català Native in Català, Espanyol Native in Espanyol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

4 positive reviews

0.0 (4 reviews)


Tipus de compte Traductor o intèrpret autònom, Identity Verified Usuari del lloc verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serveis Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Especialització
S'especialitza en:
Educació / PedagogiaLingüística
Poesia & LiteraturaPublicitat / Relacions públiques
Tèxtil / Vestit / Moda

Tarifes
General rate: 0.12 EUR per word / 40 EUR per hour

Activitat a KudoZ (PRO) Punts de nivell PRO: 82, Preguntes respostes: 72, Preguntes fetes: 39
Payment methods accepted Transferència electrònica, PayPal
Mostrari Traduccions de mostra trameses: 2
Glossaris Libanezg
Formació en traducció Master's degree - Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)
Experiència Anys d'experiència: 21. Registrat/ada a ProZ.com des de: Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credencials Espanyol (University of Barcelona, verified)
Anglès a Espanyol (Universitat Pompeu Fabra, verified)
Francès a Espanyol (Universitat Pompeu Fabra, verified)
Afiliacions APTIC: Associació Professional de Traductors i Intèrprets de C, CEDRO, ATIC
EquipsCreative Translation
Programes Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, InDesign CS3, Office, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume *CV available upon request*
Pràctiques professionals
Biografia

Laura Ibáñez García -
Full-time freelancer

Degree in Translation
Degree in Spanish

Source languages: English, French and Catalan
Target language: Spanish, Catalan

I have lived, studied and worked in the UK and Belgium

Latest projects - Literature (EN > ES)

Translation of Luster, by Raven Leilani (February 2022).

Translation of The Comforters, by Muriel Spark (July 2021).

Translation of Supper Club, by Lara Williams (May 2021).
Translation of Know My Name, by Chanel Miller (February 2021).
Translation of Bowie's Bookshelf, by John O'Connell (November 2019).
Translation of Voices, by Nick Coleman (November 2019).
Translation of How Fascism Works, by Jason Stanley (February 2019).
Translation of How To Write Like Tolstoy: A Journey into the Minds of Our Greatest Writers, by Richard Cohen (September 2018).
Translation of A History of Heavy Metal, by Andrew O'Neill (March 2018).
Translation of The Book of Dreams, by Comité Blackie Books (October 2017).
Media interview interpreter.
Translation and transcription tasks (audiovisual files).


Translation of The Addams Family, il. by Lissy Marlin, RBA, 2019.
Translation of Wild Fairies 1 and Wild Fairies 2, by Brandi Dougherty, RBA, 2019.

INTERPRETING: Consecutive and simultaneous.
2014 Interpreter at KOSMOPOLIS Barcelona, Experimental Literature Festival. Guest: Mark Z. Danielewski , author of House of Leaves.

Interpreter (Dentistry, NGO, Cooperation, Developement, Literature).

FASHION: Translation of Fashion lookbooks, listings and posts (+ 100.000 words).
COSMETICS, BEAUTY, HAIR PRODUCTS: Translation of listings, training courses (+50.000 words). CINEMA: Translation of short films.
AUDIOVISUAL: Translation of hip-hop documentaries (Malgenio Films). Translation of audiovisual material for the publishing house Blackie Books.
TOURISM & TRAVEL: Translation of websites, guides (Roma, EL-País Aguilar) and reviews. Writer of copy (+100.000 words).
ART: Translation of museum catalogues and guides.
Translation of VIDEOGAMES: iOS platform & Flash.
LITERATURE - Translation of novels: Fiction, Prose, Children's fiction, Young-adult fiction, Science Fiction.

SPORTS AND SPORTSWEAR: Translation of weekly football updates.
Creative translation for MARKETING purposes and general MARKETING texts.
EDUCATION: Translation of English books for children, transcription of interviews.
E-LEARNING: Translation of courses.
CRAFTS. NGOs: Translator and interpreter.
SOFTWARE: Proofreader and writer of copy.
Translation of a catalogue on MECHANICAL WATCHES for a leading Swiss brand (+30.000 words).


Videogame Translation Course @ ATRAE
Terminology Management course @ AulaSIC
Trados course @ AulaSIC
Website translation course @ AulaSIC

View Laura Ibáñez's profile on LinkedIn


Member of the Spanish Reproduction Rights Centre

Member of ACE Traductores

Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres traductors a traduir termes de nivell PRO. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.

Total de punts obtinguts: 90
Pts nivell PRO: 82


Idiomes més importants (PRO)
Anglès a Espanyol74
Francès a Espanyol8
Àrees generals més importants (PRO)
Altres46
Màrqueting16
Tecnologia/Enginyeria8
Art/Literatura8
Empresa/Finances4
Àrees específiques més importants (PRO)
Tèxtil / Vestit / Moda24
Cosmètica, bellesa14
Educació / Pedagogia12
Materials (Plàstics, Ceràmica, etc.)8
General / Conversació / Salutacions / Cartes4
Finances (general)4
Poesia & Literatura4
Pts en més de 3 àrees >

Veure tots els punts obtinguts >
Paraules clau: Education, fast service, literature, books, art, marketing, e-learning, tourism, religion, myth. See more.Education, fast service, literature, books, art, marketing, e-learning, tourism, religion, myth, myths, university, proofreading, translation, interpreting, transcription, videogames, videojuegos, Spanish, English, French, travel, website, poetry, music, transcreation, scripts, script, geology, publishing company, quality, accurate, films, games, Catalan, Barcelona, Spain, magazines, fashion, second languages, best-seller, climbing, ski, post-editing, desktop publishing, figs, FIGS, amigurumi, crochet, knit, knitting, crafts, indesign, photoshop, DTP, football, basketball, sportswear, climbing, clothes, blog, post, knots, interview, survey, children, sports, museums, ISBN, beauty, cosmetic, dental, education, myths, african culture, Francophonie, éducation, religion, roman, littérature, tourisme, sport, tattoo, cooking, recipes, eating out, ingredients, construction, finance, laser eye, automotive, financial, MT, housing, real estate, kids, transportation, home maintenance, fitness, aerobics, pet services, technology, campsite brochures, sdl, businness, podcasts, infant formula, baby, babies, toy, toys, trilogy, fantasy, science fiction, sci-fi, novela, literatura, ciencia ficción, literario, marketing, transcreation, transcreación, educación, arte, arte arfricano, ecoliteracy, catálogo, turismo, deporte, ropa, moda, cosmética, traducción, transcripción, traducció, transcripció, esports, disseny, turisme, OmegaT, omegat, food, drink, restaurant, menu, bar, e-invoicing, SDL, Trados, 2009, banner, business cards, quick, català, catalán, maquetació, maquetación, trilogía, infantil, juvenil, baby products, baby formula, tags, press release, press releases, newsletter, newsletters, written brief, written briefs, branding, brand, brands, marca, Fiction, Prose, Children's fiction, Young-adult fiction, Science Fiction, trekking, website localisation, website localization, randonnée, horse, horses, SDL Trados Studio 2011, Trados 2011, olympics, sports, comitee, horse riding, horse breeding, brand check, marca, brand names, nombres de marca, copy adapt, Ad, app, application, knitting, fashion catalog, fashion catalogue, iOS platform, game, games, videogames, flash, travel, trip, journey, hotel, website, London, housing, embroidery, machine embroidery, yarn, thread, jazz, watch, swiss watches, technical, Formula 1, diving, outdoor, site web, sitio web, website, thread, threads, sewing, user agreement, limited company, cirque, circus, survey, stamps, timbre, poste, philatélie, beauty, makeup, foundation, music, documentary, hip hop, subtitling, web hosting, dental, implants, interpreting, marketing plan, dentistry, web copy, health products, interpreting, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, lookbook, denim catalogue, music, heavy metal, pop, rock, essay, pop culture, politics. See less.


Última actualització del perfil
May 10, 2023