Idiomes de treball:
Espanyol a Anglès
Català a Anglès

Rachel Spencer
Your words in my language!

Comunidad Valenciana, Espanya
Hora local: 07:25 CEST (GMT+2)

Nadiu en: Anglès 
  • Send message through ProZ.com

5 positive reviews

0.0 (5 reviews)


Tipus de compte Traductor o intèrpret autònom, Identity Verified Usuari del lloc verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serveis Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Especialització
S'especialitza en:
Esport / Fitness / RecreacióTI (Tecnologies de la informació)
Educació / PedagogiaCiències socials, sociologia, ètica, etc.
Medi Ambient & EcologiaEnergia / Fonts d’energia
Empresa/Comerç (general)Màrqueting / Estudis de mercat
Turisme & Viatges

Mostrari Traduccions de mostra trameses: 3
Formació en traducció Bachelor's degree - University of Sheffield
Experiència Anys d'experiència: 20. Registrat/ada a ProZ.com des de: Oct 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credencials Català a Anglès (University of Sheffield)
Espanyol a Anglès (University of Sheffield)
Afiliacions Xarxa
Programes Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume Anglès (PDF), Espanyol (DOCX)
Events and training
Pràctiques professionals Rachel Spencer accepta ProZ.com's Pautes professionals (v1.1).
Biografia
TRADUCCIÓN, CORRECCIÓN Y REDACCIÓN DE TEXTOS

2014-: Secretaria de La Xarxa (la red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana)

2012-: Traductora/divulgadora de resultados en el Departament de Sistemes Informàtics i Computació de la Universitat Politècnica de València. Proyecto europeo 'transLectures' - www.translectures.eu

2007-: Traductora autónoma


PERFIL ACADÉMICO

2012: Certificado posgrado de localización de software y de páginas web, Universitat Oberta de Catalunya

2010: Diploma de Traducción, Chartered Institute of Linguists de Londres (nivel posgrado)

2006: Licenciatura en Filología Hispánica, Universidad de Sheffield. Especialidad en castellano, catalán, traducción y literatura de la Guerra Civil española

2005: Tesina: ‘La verdad, la realidad y la perspectiva en Hipogrifo violento de Ramón J. Sender’


FORMACIÓN COMPLEMENTARIA

2012: Curso de divulgación científica para investigadores, Asociación RUVID, Valencia

2012-: Curso de localizacion, Universitat Oberta de Catalunya

2012: Curso de accesibilidad a los medios audiovisuales, Interpunct, Valencia

2011: Curso de traducción médica, ‘La Xarxa’, la red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana

2010-: Traductora voluntaria para la Fundación LIMNE, Valencia


AREAS DE ESPECIALIZACIÓN

INVESTIGACIÓN: charlas, publicaciones y comunicaciones

EDUCACIÓN, FORMACIÓN: libros, software, exposiciones, videos, informes

TEXTOS CIENTIFICOS-TECNICOS: informes, manuales, directrices

TEXTOS DIVULGATIVOS: guias turisticas, noticias, notas de prensa
Paraules clau: spanish-english, espanol-inglés, espagnol-anglais, catalan-english, catalán-anglés, french-english, francés-inglés, francais-anglais, translation, traducción. See more.spanish-english, espanol-inglés, espagnol-anglais, catalan-english, catalán-anglés, french-english, francés-inglés, francais-anglais, translation, traducción, traducció, traduction, translator, traductor, traducteur, high quality, alta calidad, alta qualitat, haut qualité, experience, experiencia, IoL DipTrans. See less.


Última actualització del perfil
Feb 28, 2018



More translators and interpreters: Espanyol a Anglès - Català a Anglès   More language pairs