Idiomes de treball:
Anglès a Espanyol
Català a Espanyol
Anglès a Català

Sue Balaguer
Native CA/ES with 10 years experience

Miami-platja, Cataluña, Espanya
Hora local: 11:27 CEST (GMT+2)

Nadiu en: Català Native in Català, Espanyol Native in Espanyol
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


Tipus de compte Traductor o intèrpret autònom, Identity Verified Usuari del lloc verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions
Serveis Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Especialització
S'especialitza en:
Dret: Contracte(s)Empresa/Comerç (general)
Aliments i begudesDret (general)
General / Conversació / Salutacions / CartesLingüística
Botànica

Tarifes
General rate: 0.04 EUR per word / 18 EUR per hour

Rates per language pair:
Anglès a Espanyol - Tarifes: 0.05 - 0.06 EUR per paraula
Català a Espanyol - Tarifes: 0.04 - 0.05 EUR per paraula
Anglès a Català - Tarifes: 0.05 - 0.06 EUR per paraula
Espanyol a Català - Tarifes: 0.04 - 0.05 EUR per paraula
Conditions apply
Activitat a KudoZ (PRO) Preguntes fetes: 1
Payment methods accepted Transferència electrònica, PayPal
Formació en traducció Bachelor's degree - URV
Experiència Anys d'experiència: 9. Registrat/ada a ProZ.com des de: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credencials Anglès a Espanyol (URV)
Anglès a Espanyol (Escuela Oficial de Idiomas)
Anglès a Espanyol (Cambridge University (ESOL Examinations))
Català a Espanyol (URV)
Català a Espanyol (C2 CONSORCI )


Afiliacions N/A
Programes Adobe Acrobat, Aegisub, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume References available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Biografia

I grew up in a bilingual environment, which is probably why I developed such a strong interest in languages. I have thoroughly studied both of my native languages (I hold a bachelor’s degree in Spanish and have achieved a level C2 in Catalan) as well as English for most of my life. I am also learning French and German. I have worked as a teacher of English, Spanish and Catalan for over eight years, which has provided me with a solid understanding of these languages. From 2010 to 2017, I have also worked as a translator and general manager at B2B Translation Services, where I had the opportunity to combine my passion for languages with my desire for knowledge. I love my job because I am in constant contact with languages, I get to learn about a variety of different topics, and because I have the chance to work doing something I am good at and enthusiastic about.

Paraules clau: Spanish, Catalan, English, translation, translator, proofreading, Trados


Última actualització del perfil
May 18, 2020