Idiomes de treball:
Espanyol a Anglès
Anglès (monolingüe)
Francès a Anglès

Availability today:
Generalment disponible (auto-adjusted)

June 2026
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Stuart Taylor
EN localisation (UK) legal & finance

Sant Cugat del Vallès, Cataluña, Espanya
Hora local: 04:07 BST (GMT+1)

Nadiu en: Anglès Native in Anglès
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

2 positive reviews

0.0 (2 reviews)


  Display standardized information
Biografia

I am a freelance Spanish, Catalan and French to English (UK/US/CA/AU) translator and localisation specialist, with a focus on legal translation, financial translation, corporate translation and digital content localisation. I have 11+ years' experience and my work includes translation, localisation, editing, proofreading and linguistic quality assurance (QA), with particular experience in UX/UI localisation and technology localisation.

Since 2022, I have worked extensively in localisation for major technology companies such as Amazon, Google, PayPal and Apple, supporting the adaptation of digital products, user interfaces, UX content and software localisation for global audiences. This has reinforced a strong focus on clarity, tone accuracy and user-centred English across multiple English variants.

I have been working full-time as a freelance linguist since 2015, following an MSc in Interpreting and Translating from Heriot-Watt University (Edinburgh). Earlier academic training includes a BA in International Business and Modern Languages from the University of Strathclyde (Glasgow), including a year of study at the University of Murcia in Spain.

Typical projects include corporate communications, product and feature announcements, in-app content, UX/UI strings, microcopy, help centre and support content, knowledge base articles, user guides, FAQs, terms and conditions, privacy policies, commercial and employment contracts, articles of association, annual reports, audit reports, sustainability reporting, press releases, marketing localisation, email campaigns, CRM and lifecycle messaging, e-commerce content, technical documentation and official certificates.

Alongside translation work, I provide private English tuition focused on fluency and real-world communication.

Outside professional activity, I am a pianist and music teacher with extensive experience performing in bands and orchestras. I also maintain an active interest in languages including Swedish and Mandarin Chinese.

Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres a traduir termes a través de ProZ.com. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.

Total de punts obtinguts: 4
(All Non-PRO level)

taylor_made_xl8's Twitter updates
    Paraules clau: Spanish to English translation (UK), Catalan to English translation (UK), French to English translation (UK), English localisation (UK/US/CA/AU), UK native English translator, US English localisation, Canadian English localisation, Australian English localisation, localisation specialist, software localisation. See more.Spanish to English translation (UK), Catalan to English translation (UK), French to English translation (UK), English localisation (UK/US/CA/AU), UK native English translator, US English localisation, Canadian English localisation, Australian English localisation, localisation specialist, software localisation, website localisation, app localisation, UX/UI localisation, UI strings translation, microcopy localisation, transcreation, SaaS localisation, e-commerce localisation, linguistic quality assurance, LQA, MTPE post-editing, terminology management, legal translation Spanish to English, financial translation Spanish to English, corporate communications translation, marketing translation, sustainability reporting translation, editing, proofreading, QA, quality assurance. See less.


    Última actualització del perfil
    Jun 3



    More translators and interpreters: Espanyol a Anglès - Francès a Anglès   More language pairs