This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serveis
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting, Transcreation, AI training
Anys d'experiència: 40. Registrat/ada a ProZ.com des de: Jan 2013. Membre des de: Jun 2014.
Credencials
Anglès a Espanyol (University of Barcelona, verified) Anglès a Català (University of Barcelona, verified) Francès a Espanyol (University of Barcelona) Espanyol a Català (Generalitat de Catalunya) Català a Espanyol (Generalitat de Catalunya)
Afiliacions
Col·legi Oficial Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres, DAMA, CEDRO, Softcatalà, ,
Programes
Aegisub, Crowdin, Fluency, Frontpage, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Crowdin, Polyglot, Pootle, Subtitle Workshop, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Transifex, XTM
With 40 years of experience as an independent linguist (since 1986), I provide high-quality translation, editing, and reviewing services from English and French into Spanish and Catalan.
Audiovisual Translation: Script translation and adaptation for dubbing and subtitling (films, series, documentaries).
Marketing & Communication: Transcreation and corporate copywriting.
Tourism, Humanities & Social Sciences: Travel guides, exhibition catalogs, and cultural texts.
🎬 Audiovisual Highlights
I adapt scripts for dubbing and subtitling for major studios and channels, including TV3, Deluxe 103, Iyuno, Audioprojects, Tecnison, and VSI.
Feature Films:Licorice Pizza, Nomadland, Parasite, The Gentlemen, The Imitation Game, American Hustle, The Tree of Life, Manhattan Murder Mystery, Philadelphia, Divergent, among others.
TV Series:Breaking Bad, Downton Abbey, Borgen, Skins, The Big C, Damages.
Cartoons & Docs:The Teletubbies, Detective Conan, Rantaro, Total Drama Island | National Geographic, 60 Minutes.
💻 Localization & Editorial Highlights
Trusted by leading cultural institutions, publishers, and tech brands:
Tech & Software:
Major Tech Giants: Regular localization of user interfaces (UI), help systems, and support content for leading global search engines and software corporations (including operating systems and productivity suites).
Oxygen OS (OnePlus), Mozilla, LibreOffice, GNOME, Office HD (TextMaker, PlanMaker), Liferay, Cloudbeds, Bookker, Gartic Phone.
Culture & Arts: Exhibition catalogs for CCCB (Centre de Cultura Contemporània de Barcelona), SÓNAR Festival (web and catalogs), Fundació Caixa Catalunya, and Enciclopèdia Biosfera.
Publishing & Institutional:Lonely Planet travel guides, architecture and cooking books, and official texts for the Council of Europe.
⚙️ All projects are handled with strict confidentiality, cultural accuracy, and tight adherence to deadlines.
Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres traductors a traduir termes de nivell PRO. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.