Membre desde Jun '14

Idiomes de treball:
Espanyol a Català
Anglès a Espanyol
Anglès a Català
Francès a Català
Català a Espanyol

Availability today:
Disponible parcialment

June 2026
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Assumpta Anglada
Trustworthy translations

Espanya
Hora local: 17:48 CEST (GMT+2)
  • Send message through ProZ.com
Tipus de compte Traductor o intèrpret autònom, Identity Verified Membre verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serveis Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting, Transcreation, AI training
Especialització
S'especialitza en:
Cinema, Pel·lícules, Televisió, TeatreMàrqueting / Estudis de mercat
TI (Tecnologies de la informació)Mitjans de comunicació / Multimèdia
Turisme & ViatgesGeneral / Conversació / Salutacions / Cartes
Art, Manualitats & Artesania, PinturaArquitectura
Ciències socials, sociologia, ètica, etc.Informàtica: Programes
Internet, Comerç electrònicArgot
HistòriaGeografia
Informàtica (general)

Activitat a KudoZ (PRO) Punts de nivell PRO: 40, Preguntes respostes: 17, Preguntes fetes: 6
Payment methods accepted PayPal, Transferència electrònica
Formació en traducció Bachelor's degree - Universitat de Barcelona
Experiència Anys d'experiència: 40. Registrat/ada a ProZ.com des de: Jan 2013. Membre des de: Jun 2014.
Credencials Anglès a Espanyol (University of Barcelona, verified)
Anglès a Català (University of Barcelona, verified)
Francès a Espanyol (University of Barcelona)
Espanyol a Català (Generalitat de Catalunya)
Català a Espanyol (Generalitat de Catalunya)
Afiliacions Col·legi Oficial Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres, DAMA, CEDRO, Softcatalà, ,
Programes Aegisub, Crowdin, Fluency, Frontpage, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Crowdin, Polyglot, Pootle, Subtitle Workshop, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Transifex, XTM

CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pràctiques professionals Assumpta Anglada accepta ProZ.com's Pautes professionals.
Biografia

With 40 years of experience as an independent linguist (since 1986), I provide high-quality translation, editing, and reviewing services from English and French into Spanish and Catalan.


🛠️ My Specializations:


  • Localization & IT: Software, apps, operating systems, e-learning, and website localization.

  • Audiovisual Translation: Script translation and adaptation for dubbing and subtitling (films, series, documentaries).

  • Marketing & Communication: Transcreation and corporate copywriting.

  • Tourism, Humanities & Social Sciences: Travel guides, exhibition catalogs, and cultural texts.


🎬 Audiovisual Highlights


I adapt scripts for dubbing and subtitling for major studios and channels, including TV3, Deluxe 103, Iyuno, Audioprojects, Tecnison, and VSI.


  • Feature Films: Licorice Pizza, Nomadland, Parasite, The Gentlemen, The Imitation Game, American Hustle, The Tree of Life, Manhattan Murder Mystery, Philadelphia, Divergent, among others.

  • TV Series: Breaking Bad, Downton Abbey, Borgen, Skins, The Big C, Damages.

  • Cartoons & Docs: The Teletubbies, Detective Conan, Rantaro, Total Drama Island | National Geographic, 60 Minutes.


💻 Localization & Editorial Highlights


Trusted by leading cultural institutions, publishers, and tech brands:


  • Tech & Software:

    • Major Tech Giants: Regular localization of user interfaces (UI), help systems, and support content for leading global search engines and software corporations (including operating systems and productivity suites).

    • Oxygen OS (OnePlus), Mozilla, LibreOffice, GNOME, Office HD (TextMaker, PlanMaker), Liferay, Cloudbeds, Bookker, Gartic Phone.

  • Culture & Arts: Exhibition catalogs for CCCB (Centre de Cultura Contemporània de Barcelona), SÓNAR Festival (web and catalogs), Fundació Caixa Catalunya, and Enciclopèdia Biosfera.

  • Publishing & Institutional: Lonely Planet travel guides, architecture and cooking books, and official texts for the Council of Europe.


⚙️ All projects are handled with strict confidentiality, cultural accuracy, and tight adherence to deadlines.


Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres traductors a traduir termes de nivell PRO. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.

Total de punts obtinguts: 48
Pts nivell PRO: 40


Idiomes més importants (PRO)
Espanyol a Català12
Anglès a Català12
Anglès a Espanyol12
Francès a Català4
Àrees generals més importants (PRO)
Altres16
Empresa/Finances8
Ciències socials8
Art/Literatura4
Ciència4
Àrees específiques més importants (PRO)
Cuina / Culinari8
Cinema, Pel·lícules, Televisió, Teatre4
Empresa/Comerç (general)4
General / Conversació / Salutacions / Cartes4
Altres4
Psicologia4
Ciències socials, sociologia, ètica, etc.4
Pts en més de 2 àrees >

Veure tots els punts obtinguts >
Paraules clau: spanish, catalan, english, french, audiovisual, literary, translation, script, subtitling, marketing. See more.spanish, catalan, english, french, audiovisual, literary, translation, script, subtitling, marketing, advertising, communication, art, localization, software, website, apps, social media, transcreation, e-learning, elearning, QA, TI, IT, software localization, AI training, MTPE. See less.


Última actualització del perfil
Jun 17