Membre desde Feb '12

Idiomes de treball:
Espanyol a Polonès
Portuguès a Polonès
Anglès a Polonès
Polonès a Espanyol
Català a Polonès

Availability today:
Generalment disponible

January 2025
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Aleksandra Wójcik
www.ecomultiple.com

Espanya
Hora local: 22:46 CET (GMT+1)

Nadiu en: Polonès Native in Polonès, Espanyol Native in Espanyol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
57 positive reviews
(6 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Biografia
1521604_r53fdf3e6b3885.jpg


ALEKSANDRA WÓJCIK
tłumaczka/traductora/translator


EN > PL, ES > PL, CAT > PL, PT > PL, PL > ES translation, proofreading and interpreting services

* Master's degree in Spanish Philology (University of Warsaw)
* Master's degree in Translation, Interpreting and Intercultural Studies (spec.Translation and Intercultural Mediation, Autonomous University of Barcelona)
* 9 years of experience as a freelance translator
* biotechnology (Univeristy of Warsaw)

Master´s in Spanish Philology

Master´s in Translation

Specializations:
- General (Website localization, Publicity, Literature)
- Biological (Botany, Zoology, Genetics, Environmental)
- Medical (Medical, Drug Descriptions, Medical Devices, Pharmaceuticals, Sciences)
- Technical (Electronics, Engineering, Machinery, Telecommunication, Wind Turbines, SDSs, User's Manuals)
- Legal (Arbitrage Court, Agreements, Settlements, Certificates)


I am a highly specialized English/Polish/Spanish/Portuguese translator with strong technological background.


I will fully commit to every translation project I get and I will make an extra effort to deliver exactly what you need and when you need. I approach every client individually, starting with an analysis of their needs and requirments. I guarantee the highest quality and a fast turnaround. All the translations I do are accurate and professional and all the data I receide are treated as confidential.


I have been translating since 2008. I translate mainly to Polish, my native language or to Spanish, a language I use every day. Since 2009 I have been living in Spain (first in Madrid, now in Barcelona), which has helped me to develop my language competence and reach an approximate native speaker's level. During my stay in Spain I have managed to familiarize myself with the Spanish culture better, which makes the communication process easier if culture clashes arise.


In 2010 I finalized a long cycle full time programme in the field of Cultural Studies with major in Iberian Studies (Spanish Philology) at the University of Warsaw with the final grade "better than good". I studied the last year of my career at the Universidad Complutense de Madrid thanks to the Erasmus Exchange program. In 2012 I graduated from the Universitat Autònoma de Barcelona (Translation, Interpretation and Intercultural Studies, spec. Translation and Intercultural Mediation).


I am prepared to translate different technical texts, (legal, technical, audiovisual, literature) manage translation projects, proofread and modify texts, and carry out tasks as a cultural mediator.


Please, visit my website to know more about me.

Flag Counter
Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres traductors a traduir termes de nivell PRO. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.

Total de punts obtinguts: 514
Pts nivell PRO: 494


Idiomes més importants (PRO)
Espanyol a Polonès227
Anglès a Polonès197
Polonès a Espanyol51
Anglès a Espanyol8
Portuguès a Polonès8
Pts en més d’1 parell >
Àrees generals més importants (PRO)
Tecnologia/Enginyeria159
Altres104
Jurídica/Patents100
Medicina77
Empresa/Finances35
Pts en més de 2 àrees >
Àrees específiques més importants (PRO)
Dret (general)57
Medicina (general)54
Dret: Contracte(s)43
Construcció / Enginyeria civil43
Enginyeria (general)32
Enginyeria: Industrial32
Finances (general)23
Pts en més de 32 àrees >

Veure tots els punts obtinguts >
Paraules clau: traductor polaco, traductor de polaco, traductor polaco español, traductor español polaco, traductor espanol polaco, traductor polaco espanol, traducciones de polaco, traducciones polaco, traducción polaco, traducción polaco españa. See more.traductor polaco, traductor de polaco, traductor polaco español, traductor español polaco, traductor espanol polaco, traductor polaco espanol, traducciones de polaco, traducciones polaco, traducción polaco, traducción polaco españa, traducción polaco barcelona, polaco traducciones, polaco traducciones barcelona, tłumacz hiszpańskiego, tlumacz hiszpanski, tłumacz hiszpański, tłumacz polski w hiszpanii, tłumacz polskiego w hiszpanii, tlumacz polski hiszpania, tłumaczenia polski hiszpania, tłumaczenia polski hiszpański, tłumaczenia hiszpański polski, tłumacz polskiego w Barcelonie, tlumacz polskiego w Barcelonie, espanol a polaco, polaco a espanol, español a polaco, polaco a español, spanish translator, polish translator, spanish polish translator, spanish polish translator barcelona, spanish polish translator in barcelona, polish spanish translator barcelona, Polish, Spanish, English, medical, localization, legal, environmental, polaco, hiszpański, telecommunication, telecomunicación, telecomunicaciones, traductor telecomunicaciones, ecología, medioambiente, ekologia, farmy wiatrowe, parque eólico, tłumaczenia techniczne, tłumacz techniczny, tłumaczenia medyczne, traducción técnica, traducciones tecnicas, manuales de uso, maquinaria, construccion, construcción, transport, transporte. See less.


Última actualització del perfil
Jan 16