Idiomes de treball:
Anglès a Italià
Espanyol a Italià
Francès a Italià

Paola Capilupi
Your reliable translation resource

Hora local: 10:58 CEST (GMT+2)

Nadiu en: Italià Native in Italià

No client feedback collected


Missatge d’usuari
Freelance Translator
Tipus de compte Traductor o intèrpret autònom, Identity Verified Usuari del lloc verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serveis Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Especialització
S'especialitza en:
Turisme & ViatgesMàrqueting / Estudis de mercat
TI (Tecnologies de la informació)Geologia

All accepted currencies Euro (eur)
Activitat a KudoZ (PRO) Preguntes respostes: 3, Preguntes fetes: 1
Payment methods accepted Transferència electrònica
Formació en traducció Master's degree - Translation and Localization- Universitat Autonoma de Barcelona
Experiència Anys d'experiència: 17. Registrat/ada a ProZ.com des de: Sep 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credencials N/A
Afiliacions N/A
Programes Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Biografia
PAOLA CAPILUPI
Translator, Proofreader, Post-Editor

LANGUAGE COMBINATIONS
EN>IT
ES>IT
FR>IT
CA>IT


EDUCATION

- Master's Degree in Translation and Localization, Universitat Autónoma de Barcelona (UAB), Barcelona, Spain

- Bachelor's Degree in Foreign Languages and Modern Literature - English, French and Spanish. Cultural Tourism Curricula, University of Bologna, Bologna, Italy

AREAS OF EXPERTISE

- Travel and Hospitality
- Tourism
- Video games - Marketing
- Technical
- Business
- Journalism
- Literature


CAT Tools

I own and use:

- MemoQ
- SDL Trados Studio 2009
- Adobe Photoshop
- Adobe InDesign

Other CAT tools include: Wordfast, SDL Trados 2007, Catalyst, Across SDLX, SDL Multiterm, Déjà Vù X2, Transit, TermStar
Paraules clau: Italian, English, French, Spanish, translation, proofreading, localization, tourism, hospitality, marketing. See more.Italian, English, French, Spanish, translation, proofreading, localization, tourism, hospitality, marketing, technical, computer, technology, CAT tools, high-quality translations, attention to details, reliable. See less.


Última actualització del perfil
Apr 15, 2021