Idiomes de treball:
Anglès a Espanyol
Català a Espanyol
Espanyol a Anglès

Ikermartin
Traductor jurado/Sworn translator

Valencia, Comunidad Valenciana, Espanya
Hora local: 05:56 CEST (GMT+2)

Nadiu en: Espanyol 
  • Send message through ProZ.com

1 positive review

0.0 (1 review)


Missatge d’usuari
Me llamo Iker y soy licenciado en Traducción e Interpretación de inglés con la especialidad de traductor jurado inglés-español-inglés / My name is Iker and I have a Degree in Translation and Interpreting, having specialized in Sworn Translation.
Tipus de compte Traductor o intèrpret autònom, Identity Verified Usuari del lloc verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serveis Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Especialització
S'especialitza en:
Educació / PedagogiaLingüística
Poesia & LiteraturaExpressions / Màximes / Dites
Certificats, Diplomes, Llicències, CurrículumsDret: Contracte(s)
Dret (general)Turisme & Viatges
Organitzacions internacionals / Desenvolupament / CooperacióDret: Patents, Marques registrades, Copyright

Tarifes
General rate: 0.08 EUR per word

Activitat a KudoZ (PRO) Punts de nivell PRO: 20, Preguntes respostes: 14, Preguntes fetes: 2
Formació en traducció Bachelor's degree - University of Alicante
Experiència Anys d'experiència: 19. Registrat/ada a ProZ.com des de: Oct 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credencials Anglès a Espanyol (University of Alicante)
Afiliacions N/A
Programes Adobe Acrobat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Biografia
Soy licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante, y estoy en posesión del título de Traductor Jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores. Aunque la mayor parte de mi vida he trabajado en empleos relacionados con la educación, también he sido intérprete de enlace español-inglés para dos cursos de topografía y otros dos de automoción, así como traductor jurado incluido en la lista del Consulado de España en Manchester. Entre mis aficiones se encuentran la lectura, el cine, los deportes y la música.



I completed a Degree in Translation and Interpreting at the University of Alicante, and I am a sworn translator authorized by the Spanish Ministry of Foreign Affairs. Although I have worked all my life in jobs related with education, I have also worked both as a liaison interpreter for two courses on topography and two on automotive engineering and as a sworn translator included in the Spanish Consulate in Manchester's list. My favourite hobbies are reading, films, sports and music.
Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres traductors a traduir termes de nivell PRO. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.

Total de punts obtinguts: 20
(Totes les de nivell PRO)


Idiomes més importants (PRO)
Anglès a Espanyol16
Espanyol a Anglès4
Àrees generals més importants (PRO)
Tecnologia/Enginyeria4
Art/Literatura4
Jurídica/Patents4
Empresa/Finances4
Altres4
Àrees específiques més importants (PRO)
Automoció / Cotxes & Camions4
Cinema, Pel·lícules, Televisió, Teatre4
Recursos humans4
Transport / Mitjans de transport / Transport marítim4
Educació / Pedagogia4

Veure tots els punts obtinguts >


Última actualització del perfil
Oct 9, 2010