Idiomes de treball:
Holandès a Espanyol
Anglès a Espanyol
Alemany a Espanyol

Cristina Casas Peregrina
22 years' experienc DUT, EN > SPANISH

Països Baixos
Hora local: 20:16 CEST (GMT+2)

Nadiu en: Català (Variants: Western, Oriental) Native in Català, Espanyol (Variant: Standard-Spain) Native in Espanyol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

8 positive reviews

0.0 (8 reviews)


What Cristina Casas Peregrina is working on
info
Apr 8, 2021 (posted via ProZ.com):  I just finished a subtitling course on SUBTITLE EDIT,a free (open source) editor for video subtitles. https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/ ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Biografia

Audiovisual
subtitler, translator & proofreader into Spanish and Catalan based in the
Netherlands with over 20 years' experience.

Fields
of expertise: movie subtitling, literature, web content and online games.

MOVIES

‘Vals’ (2019), by Dennis Bots

‘Mulligans’ (2008), by Chip Hale

‘Ober’ (2006), by Alex van Warmerdam

‘Een ander zijn geluk’ (2005), by Fien Troch

‘Simon’ (2004), by Eddie Terstall

‘Das Fliegende Klassenzimmer’ (2003), by T.  Wigand

‘Klassenfahrt’ (2002), by Henner Winckler

‘Black Box BRD’ (2001), by Andres Veiel

‘Erleuchtung Garantiert’ (2000), by Doris Dörrie

‘Die Innere Sicherheit’ (2000), by Christian Petzold

‘Random Hearts (1999)’ (1999), by Sidney Pollack

‘Woman in Green’ (1945), by Roy William Neill

‘Black Dragons (1942), by William Nigh

‘Mr Wong in Chinatown’ (1939), by William Nigh

‘Woman in Green’ (1945), by Roy William Neill

‘Black Dragons (1942), by William Nigh

‘Mr Wong in Chinatown’ (1939), by William Nigh

 

LITERATURE
:

Thrillers

www.ara.cat/cont/amsterdam/index.php
 

Camilla Läckberg:

“Els vigilants del far”

“Empremtes que mai s’esborren”

“Crim en directe”      

 

Fiction

www.edicionesobelisco.com

Wolfgang
Sewald:
 “El Viaje a la montaña
mágica”                         

“El
secreto de la flor de la luna”


Graphic Novels

www.normaeditorial.com
 “Sofía y el negro,  Judith Vanistendael

“La
vida en Irán. Nylon Road”, Parsua
Bashi
 

Childrens' books

https://itunes.apple.com/nl/app/piccolo-picture-books-nl/id443818647?mt=8
¿Te quedas a dormir?

El cowboy valiente

El mejor papá del mundo

¡Sí, quiero este!

Cena para dos

Quiero tener como amigo…

Jacobus

Campeones

El cumpleaños de Elisa

La hermanita de Elisa

¿Me das un beso?

Fanfarrones

Superamigos

Tim y las baldosas

Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres traductors a traduir termes de nivell PRO. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.

Total de punts obtinguts: 33
(Totes les de nivell PRO)


Idiomes més importants (PRO)
Holandès a Espanyol16
Anglès a Espanyol14
Alemany a Espanyol3
Àrees generals més importants (PRO)
Altres20
Empresa/Finances5
Jurídica/Patents4
Art/Literatura4
Àrees específiques més importants (PRO)
Lingüística12
Comptabilitat6
Dret (general)4
Poesia & Literatura4
Tèxtil / Vestit / Moda4
Empresa/Comerç (general)3

Veure tots els punts obtinguts >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
1
Alemany a Català1
Specialty fields
Poesia & Literatura1
Other fields
Paraules clau: movies, films, film, tv series, documentaries, the Netherlands, Holanda, puntual, catalan, spanish. See more.movies, films, film, tv series, documentaries, the Netherlands, Holanda, puntual, catalan, spanish, dutch, peliculas, novelas, novels, roman, thriller, literary, . See less.




Última actualització del perfil
Sep 25, 2024