Idiomes de treball:
Anglès a Espanyol
Francès a Espanyol
Alemany a Espanyol

diegobartolome
CEO, tauyou language technology

Espanya
Hora local: 14:24 CEST (GMT+2)

Nadiu en: Espanyol Native in Espanyol, Català Native in Català
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Tipus de compte Altres, Identity Verified Usuari del lloc verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions
Blue Board affiliation:
Serveis Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training
Especialització
S'especialitza en:
Ciència (general)Telecom(unicacions)
PatentsInformàtica (general)
Finances (general)Economia
Enginyeria (general)TI (Tecnologies de la informació)
Dret (general)Medicina (general)
Experiència Anys d'experiència: 3. Registrat/ada a ProZ.com des de: Aug 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credencials N/A
Afiliacions N/A
Programes Adobe Acrobat, DejaVu, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
Lloc web http://www.tauyou.com
Events and training
Biografia
tauyou specializes in machine translation, natural processing tools, and process automation for the language industry, in order to reduce costs and delivery times.

Our machine translation engine is hybrid, in the sense that it has both a statistical core and rules for pre- and post-processing of the text. On average, it provides a minimum productivity increase by 2 in the most common language pairs and its Return Of Investment (ROI) is around three months.

Besides machine translation, we have a wide experience in other natural language processing tools for translation companies such as automatic terminology extraction, corpus linguistics, documentation alignment, quality assurance, recognition of people, places and organizations, proposal of synonyms and antonyms, topic categorization, and spelling correction, among others. These help improve the quaity of the translation process, whether it starts from a machine translation or from a human translation.

Regarding process automation, our success stories include several clients that have modified their workflows to remove unnecessary tasks such as file conversion and handling between providers and clients to focus on what provides value.
Paraules clau: technology, machine translation, post-editing, proofreading, statistical machine translation, auytomatic translation, SMT, MT


Última actualització del perfil
Sep 15, 2015