I am a UK-born freelance interpreter and my main experience is as a Registered Public Service Interpreter in the UK's Criminal Justice System.
I am also experienced as a translator, mainly working on video material sent to me for transcription and/or translation and time-coding.
My qualifications are as follows:
BA Hons Leeds University School of Modern Languages (1996)
DPSI - Spanish (English Law category)
DPSI- Portuguese (English Law category)
NRPSI interpreter for Spanish & Portuguese (Full Status)
CIoL Diploma in Translation: Portuguese>English
CIoL Diploma in Translation: Spanish>English
I hold full membership of:
Chartered Institute of Linguists
Institute of Translation & Interpreting
Association of Police & Court Interpreters
North West Translators Network
The Professional Interpreters' Alliance - Co-Founder & Committee Member.
I worked as a freelance (and later a full-time) journalist and can offer a high standard of written English. My background as a student and in terms of my interests in the cultures of countries whose languages I speak is principally through a love of Brazilian music, which led me to study Portuguese at Leeds University, a degree that included a year at a university in Brazil in 1994-95. I later returned to Brazil in 1999 for a further six months, in which I wrote articles for the Independent on Sunday and Mojo magazine. |