Glossary entry (derived from question below)
Aug 5, 2007 19:25
17 yrs ago
1 viewer *
Espanyol term
vaquilla
Espanyol a Català
Altres
Ramaderia / Cria d’animals
vaquilla
Proposed translations
(Català)
3 +1 | jònega |
lidius
![]() |
3 | vaqueta |
Maria Camps
![]() |
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
jònega
Si et refereixes a «vaquilla» com a «ternera de año y medio a dos años» (DRAE dixit), en català podria ser una «jònega»:
DIEC:
jònega
f. [AGR] [LC] Vaca de menys de dos anys.
Alcover Moll:
JÒNEGA f.
Vaca jove, de menys de dos anys (occ., val.); cast. novilla.
Fon.: ʤɔ́neɣa (Andorra, Tortosa, Cast., Al.); ʤɔ́neɣɛ (Conca de Tremp, Pla d'Urgell); ʧɔ́nega (Val.); ʤóŋɣa (Esterri d'Àneu); ʤóniɣa (Pont de S., Morella); ʤóniɣɛ (Organyà, Pla d'Urgell).
Etim.: del llatí vulgar *iŭnĭca, variant del clàssic iūnĭce ‘vaca jove’, amb canvi de la ū en ŭ per influència de iŭvene, i amb adopció de la -a final per a intensificar l'expressió del gènere femení. La forma masculina jònec és probablement formada secundàriament damunt jònega (Coromines Card. 295).
[Segons l'Alcover, «jònega» és «novilla» en castellà, però segons el DRAE una «novilla» és més vella, de dos a tres anys.]
DIEC:
jònega
f. [AGR] [LC] Vaca de menys de dos anys.
Alcover Moll:
JÒNEGA f.
Vaca jove, de menys de dos anys (occ., val.); cast. novilla.
Fon.: ʤɔ́neɣa (Andorra, Tortosa, Cast., Al.); ʤɔ́neɣɛ (Conca de Tremp, Pla d'Urgell); ʧɔ́nega (Val.); ʤóŋɣa (Esterri d'Àneu); ʤóniɣa (Pont de S., Morella); ʤóniɣɛ (Organyà, Pla d'Urgell).
Etim.: del llatí vulgar *iŭnĭca, variant del clàssic iūnĭce ‘vaca jove’, amb canvi de la ū en ŭ per influència de iŭvene, i amb adopció de la -a final per a intensificar l'expressió del gènere femení. La forma masculina jònec és probablement formada secundàriament damunt jònega (Coromines Card. 295).
[Segons l'Alcover, «jònega» és «novilla» en castellà, però segons el DRAE una «novilla» és més vella, de dos a tres anys.]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gràcies"
3 dies 20 hores
vaqueta
Segons l'Esadir i només en context de Sanfermines diu:
vaquilla: vaqueta (quan l'últim toro de l'"encierro" ha entrat als corrals, es deixen anar a la plaça les vaquetes: vaques braves joves, normalment quatre, amb les banyes embolades)
Per altra banda,el gabinet de terminologia de la UIB també dóna aquesta traducció en el vocabulari d'antropologia.
vaquilla: vaqueta (quan l'últim toro de l'"encierro" ha entrat als corrals, es deixen anar a la plaça les vaquetes: vaques braves joves, normalment quatre, amb les banyes embolades)
Per altra banda,el gabinet de terminologia de la UIB també dóna aquesta traducció en el vocabulari d'antropologia.
Something went wrong...