Langues de travail :
allemand vers russe
allemand vers biélorusse
russe vers biélorusse

Alexander Ryshow
Aus Liebe zur Sprache

Bélarus
Heure locale : 17:10 +03 (GMT+3)

Langue maternelle : russe Native in russe, biélorusse Native in biélorusse
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
47 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
Message de l'utilisateur
I am a freelance translator, native Russian and Belarusian speaker. I enjoy my work.
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training
Compétences
Spécialisé en :
ReligionsIngénierie (général)
Construction / génie civilMarketing / recherche de marché
Droit (général)Entreprise / commerce
Droit : contrat(s)Ingénierie : industriel
Général / conversation / salutations / correspondanceFinance (général)

Tarifs
allemand vers russe - Tarif : 0.06 - 0.08 EUR par mot / 15 - 30 EUR de l'heure
allemand vers biélorusse - Tarif : 0.06 - 0.08 EUR par mot / 15 - 30 EUR de l'heure
russe vers biélorusse - Tarif : 0.06 - 0.08 EUR par mot / 15 - 30 EUR de l'heure
biélorusse vers russe - Tarif : 0.06 - 0.08 EUR par mot / 15 - 30 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 9943, Réponses aux questions : 7298, Questions posées : 171
Historique des projets 194 projets indiqués    42 retours positifs des donneurs d'ordre 2 retours neutres des donneurs d'ordre

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  27 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal, Transfert d'argent
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 7
Glossaires Bel, Bul, DE_Cистемы кондиционирования, DE_Medizin, DE_Право, De_Пищевая промышленность, DE_Образование, DE_Системы автоматизации, DE_Туризм и поездки, DE_Техника и строительство

Expérience Années d'expérience en traduction : 21. Inscrit à ProZ.com : Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers russe (БрГУ)
allemand vers russe (БрГУ)
russe vers allemand (БрГУ)
russe (БГУ, экономист-юрист)
Affiliations N/A
ÉquipesRussian Translators of Religious Texts, KINGDOM: Global Network of Christian Translators and Interpreters
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
Messages forum 170 forum posts
Site web http://deu-rus.com/
CV/Resume anglais (PDF)
Events and training
Pratiques professionnelles Alexander Ryshow respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.0).
Bio

Mein Name ist Alexander Ryshow. Ich wurde in Kuybyshev (heute Samara) in der Russischen Föderation geboren. Zurzeit lebe und arbeite ich in Brest, Belarus. Meine Muttersprache ist Russisch; allerdings habe ich meine Schulbildung in Belarus in russischer und weißrussischer Sprache erhalten. Den größten Teil meines Lebens habe ich in Belarus verbracht; aus diesem Grund beherrsche ich die weißrussische Sprache fast auf muttersprachlichem Niveau.

Ausbildung, Spezialisierung

Ich habe eine Schule mit erweitertem Deutschunterricht besucht (4 Fächer wurden in deutscher Sprache unterrichtet, wir hatten zirka 10 Deutschstunden pro Woche), und bereits in der Schule habe ich meine Liebe zur deutschen Kultur entdeckt, die sich an der Universität weiterentwickelt hat, wo ich das Diplom in der Fachrichtung „Lehrer für Deutsch und Englisch“ (Brester staatliche Universität A.S. Puschkin, 1998-2003) erworben habe. Später habe ich meine Ausbildung an einer Zweigniederlassung der Weißrussischen staatlichen Universität in der Fachrichtung „Ökonom mit Rechtskenntnissen“ (2007-2009) fortgesetzt. Dadurch gilt mein besonderes Interesse der Übersetzung von Werbeunterlagen, Texten aus dem Marketing- und Managementbereich sowie von Verträgen, Gründungsdokumenten u.a.

Allerdings habe ich mich dennoch auf technische Übersetzungen spezialisiert, wobei ich mich laufend weiterbilde, Lehrbücher und Zeitschriften mit technischer Thematik studiere. Kommt es bei Übersetzungen zu Fragen, wende ich mich per Telefon oder auf Foren an Fachleute des entsprechenden Bereichs. Zu den Großprojekten im Bereich der technischen Übersetzung, an denen ich bereits gearbeitet habe und in den kommenden Jahren arbeiten werde, zählen beispielsweise: Zahnradgetriebe (ca. 400.000 Wörter), Werkbänke mit NC-Steuerung (ca. 200.000 Wörter), Lüftungssysteme, Wasserversorgung und Sanitärtechnik (ca. 100.000 Wörter), Kräne und Hebetechnik (ca. 50.000 Wörter), Schweißausrüstungen (ca. 50.000 Wörter), Pressen (ca. 50.000 Wörter), verschiedene Patente u.a. In diesen Themenbereichen habe ich bereits zahlreiche Texte übersetzt und verfüge über Fachwörterbücher und Glossare, die mir bei der professionellen Bearbeitung Ihrer Aufträge helfen.

Leistungen, Preise, Mengen

Ich biete derzeit Übersetzungen und Lektorat in den Sprachrichtungen Deutsch-Russisch und Deutsch-Weißrussisch an. Darüber hinaus übersetze ich aus der russischen in die weißrussische Sprache und umgekehrt und lektoriere Übersetzungen aus der englischen in die russische und weißrussische Sprache.

Mein Mindestauftragswert beläuft sich auf 15 Euro. Der Standardpreis für Übersetzungen liegt bei 0,06-0,08 Euro/Wort – je nach Umfang, Termin, Zielsprache, Schwierigkeitsgrad der Übersetzung und Textformatierung. Der Preis für Lektorat liegt zwischen 0,03-0,04 Euro/Wort. Kontaktieren Sie mich, lassen Sie mir den entsprechenden Text zukommen, ich schaue ihn mir an und nenne Ihnen den genauen Preis und Ausführungstermin.

Ich übersetze durchschnittlich zwischen 2000 und 3000 Worte pro Tag. Wenn es Ihnen besonders eilig ist und Sie einen bestimmten Text unbedingt sehr schnell übersetzt haben möchten, kann ich bis zu 4000 Worte am Tag bearbeiten. Grundsätzlich empfehle ich Ihnen, mir bevorstehende Aufträge anzukündigen, ganz besonders, wenn es sich um umfangreichere Dokumente handelt, die innerhalb eines kürzeren Zeitraums übersetzt werden sollen. Handelt es sich um einen eiligen Großauftrag, kann ich einen Teil davon unter meinen qualifizierten Kollegen aufteilen und Ihnen so kurzfristige Erfüllungstermine garantieren.

Einfache Texte unter einer Seite können innerhalb von 6 Stunden bearbeitet werden.

Technische Ausstattung und Software

Bei meiner Arbeit verwende ich einen leistungsstarken modernen Computer folgender Konfiguration: 

[BOX] Intel Core i5-8400, 2.8GHZ,Coffee Lake-S (14nm),9Mb, LGA1151v 2

CPU "Zalman" [CNPS11X Performa+], 26 дБа, 4pin [Intel/AMD]
ASRock H370M PRO4, (Intel H370), mATX, DDR4, VGA/DVI-D/HDMI [S-1151v 2]
SSD M.2 PCI Exp. 3.0 x4 - 250Gb Samsung 970 EVO [MZ-V7E250BW]; NVMe
DDR4 2400Mhz - 8Gb(1x8Gb) "Samsung" [M378A1K43BB2-CRC] * 2
korpus coolermaster 500W
BenQ 27″ E2420HD 

Ich arbeite mit dem CAT-Tool SDL Trados Studio 2019. Die Nutzung von CAT-Tools erleichtert und beschleunigt die Arbeit an einer Übersetzung insofern, dass der Übersetzer nicht jedes Mal die Übersetzung der Begriffe mit dem Glossar vergleichen muss. Außerdem wird mithilfe solcher Tools eine einheitliche Terminologie im Rahmen langfristiger Projekte sowie dann erreicht, wenn mehrere Übersetzer an einem Auftrag arbeiten.

Auf meinem Computer sind das Betriebssystem Windows 10, Translation Office 3000, Microsoft Office 2013 installiert und ich verwende weitere Textverarbeitungsprogramme. Ich verfüge über eine reiche Wörterbuchsammlung – auf meinem Bücherregal befinden sich rund 50 Wörterbücher, weitere 150 Wörterbücher besitze ich in elektronischer Form. In der täglichen Arbeit nutze ich auch häufig die großen Online-Wörterbücher (Multitran, Linguee, Dict.cc u.a.).

Hobbys, Freizeit, Familie

Das, was wir in unserer Freizeit tun, beeinflusst in vielem unsere gesamte Entwicklung, deshalb sind auch die Hobbys ein nicht zu unterschätzender Teil des Porträts eines Übersetzers. Ich lese vor allem sehr gern. Ich lese unter anderem Bücher, die mein Wissen in den Bereichen, in denen ich arbeite, vertiefen, meinen Horizont allgemein erweitern, Belletristik, Biografien, Bücher über Marketing und Management. Es kommt vor, dass ich mehr als 20 Bücher und 6000 Seiten in einem Monat lese. Das ständige Lesen erweitert nicht nur die Kenntnisse, die beim Übersetzen von Nutzen sein können, sondern verbessert auch den Sprachstil, was für die Arbeit als Übersetzer ebenfalls sehr wichtig ist.

Ich liebe die Poesie, schreibe selbst Gedichte, meine Werke wurden in nationalen und internationalen Zeitungen und Zeitschriften veröffentlicht, und ich habe eine Gedichtsammlung herausgegeben. Häufig sind beim Übersetzen (besonders von Marketingtexten) schöpferische Fähigkeiten gefragt. Diese Fähigkeiten entwickle und vervollkommne ich beim Lesen und Dichten.

Während der Arbeit und beim Lesen bewegt sich der Körper nicht. Deshalb habe ich mich vor einiger Zeit dazu entschlossen, mehr auf meine Gesundheit zu achten, so jogge ich z. B. regelmäßig. Bei der Entwicklung des logischen Denkens spielt Schach eine große Rolle. Ich bin seit meiner Kindheit begeisterter Schachspieler.

Ich bin geweihter Diener einer protestantischen Gemeinde, und mindestens 15 Stunden in der Woche verwende ich auf das Studium der Bibel und die Vorbereitung auf die Predigten. Eine der größten Freuden in meinem Leben ist, dass ich mehrfacher Vater bin. Ich habe 9 wunderbare Kinder.

Da ich keine festen Arbeitszeiten habe, stehe ich Ihnen für die Kontaktaufnahme tagsüber jederzeit zur Verfügung.

LiveLib

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 10220
Points de niveau PRO: 9943


Principales langues (PRO)
allemand vers russe6270
anglais vers russe1775
russe vers anglais1170
russe vers allemand295
russe52
Points dans 40 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie4608
Marketing1062
Droit / Brevets973
Affaires / Finance882
Médecine860
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Ingénierie (général)1738
Ingénierie : industriel607
Droit : contrat(s)465
Médecine (général)457
Droit (général)428
Construction / génie civil412
Entreprise / commerce400
Points dans 95 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects194
With client feedback44
Corroborated43
95.4% positive (44 entries)
positive42
neutral2
negative0

Job type
Translation168
Editing/proofreading25
Interpreting1
Language pairs
allemand vers russe135
anglais vers russe42
anglais vers biélorusse11
allemand vers biélorusse4
russe vers allemand4
3
russe vers biélorusse1
biélorusse vers russe1
Specialty fields
Ingénierie (général)112
Ingénierie : industriel58
Mécanique / génie mécanique50
Marketing / recherche de marché46
Droit (général)36
Entreprise / commerce31
Droit : contrat(s)29
Médecine (général)19
Finance (général)15
Médecine : soins de santé14
Publicité / relations publiques13
Automation et robotique12
Tourisme et voyages12
TI (technologie de l'information)9
Transport / expédition8
Produits alimentaires et Boissons7
Construction / génie civil7
Foresterie / bois / bois d'œuvre5
Général / conversation / salutations / correspondance5
Ordinateurs : systèmes, réseaux5
Religions5
Industrie automobile / voitures et camions4
Ordinateurs (général)4
Poésie et littérature4
Ordinateurs : logiciels3
Fabrication3
Sports / forme physique / loisirs3
Enseignement / pédagogie3
Droit : brevets, marques de commerce, copyright3
Droit : taxation et douanes2
Cuisine / culinaire2
Art, artisanat et peinture2
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.2
Médecine : médicaments2
Histoire2
Textiles / vêtements / mode1
Matériaux (plastique, céramique, etc.)1
Certificats / diplômes / licences / CV1
Brevets1
Ordinateurs : matériel1
Économie1
Other fields
Internet, commerce électronique8
Électronique / génie électronique6
Télécommunications5
Métallurgie / moulage4
Nutrition3
Papier / fabrication2
Cosmétiques / produits de beauté1
Ressources humaines1
Médecine : instruments1
Énergie / génération d'électricité1
Métrologie1
Médecine : dentisterie1
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino1
Anthropologie1
Mobilier / électroménager1
Mots clés : Englisch, Deutsch, Russisch, Belorussisch, Weissrussisch, Englisch-Russisch, Deutsch-Russisch, Religion, Poesie, Gedichte. See more.Englisch, Deutsch, Russisch, Belorussisch, Weissrussisch, Englisch-Russisch, Deutsch-Russisch, Religion, Poesie, Gedichte, Geschichte, Technik, Mechanik, Maschine, Transport, Auto, Fahrrad, Medizin, Recht, engineering, law, finances, IT, finance, marketing, market research, services management, HR, economics, general management, английский, немецкий, русский, белорусский, англо-русский, немецко-русский, Рыжов Александр Геннадьевич, Рыжов Александр, перевод, переводы, переводчик, переводить, религия, поэзия, стихи, история, техника, механика, станок, транспорт, автомобиль, велосипед, медицина, экономика, право, финансы, автоматика, автомобиль, автомобилестроение, вентиляция, канализация, трубы, договор, юрист, экономист, христианство, христианин, баптизм, баптист, протестантизм, протестант, Библия, Писание, контракт, бизнес, маркетинг, реклама, проспект, менеджмент, прайс, прайс-лист, сертификат, сантехника, выставка, железная дорога, транспорт, логистика, медицина, стоматология, deutsch-russisch, deutsch-russischer Übersetzer, Übersetzung, russischer Übersetzer, deutsch-belorussischer Übersetzer, deutsch-belorussisch, Russisch, Belorussisch, technische Übersetzung, Übersetzer. See less.




Dernière mise à jour du profil
Oct 23, 2022