This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intèrpret autònom, Usuari del lloc verificat
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Transport / Mitjans de transport / Transport marítim
Medi Ambient & Ecologia
Finances (general)
Telecom(unicacions)
Cosmètica, bellesa
Energia / Fonts d’energia
Enginyeria (general)
Construcció / Enginyeria civil
Enginyeria: Industrial
More
Less
Tarifes
Espanyol a Italià – Tarifa ordinària: 0.11 EUR per paraula / 35 EUR per hora Anglès a Italià – Tarifa ordinària: 0.11 EUR per paraula / 35 EUR per hora Català a Italià – Tarifa ordinària: 0.11 EUR per paraula / 35 EUR per hora Francès a Italià – Tarifa ordinària: 0.11 EUR per paraula / 35 EUR per hora Italià a Espanyol – Tarifa ordinària: 0.11 EUR per paraula / 35 EUR per hora
Anglès a Espanyol – Tarifa ordinària: 0.11 EUR per paraula / 35 EUR per hora Italià a Català – Tarifa ordinària: 0.11 EUR per paraula / 35 EUR per hora
Català a Italià (Institut de normalitzaciò linguistica) Espanyol a Italià (Agrupación de Intérpretes de Conferencia de España) Català a Italià (University of Barcelona) Italià a Espanyol (DELE) Anglès a Italià (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Francès a Italià (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) Espanyol a Italià (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
More
Less
Afiliacions
N/A
Programes
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
My name is Cristina Di Bartolo and I'm an Italian translator-interpreter with more than 10 years of experience.
In 2003 I got a degree in Translation & Interpreting (French, Spanish, English > Italian) at the prestigious SSLMIT (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori), University of Trieste (Italy). During my university years I spent 2 semesters at EII (Ecole d'Interprètes Internationaux), Université di Mons-Hainaut (Belgium). In 2004-2005, I attended a Master in Translation & Informatics at the Universitat Pompeu Fabra, Barcelona (Spain), at the end of which I was immediately recruited by a translation agency.
From 2005 to the end of 2006 I worked as in-house translator and PM, first at Reinisch España (a company specialized in technical documentation) and then at Transperfect Translations, both based in Barcelona.
Between 2007 and 2012 I was working exclusively as freelance language services provider (translation, proofreading, editing, freelance project management) for big translation companies, direct clients from the Spanish and the Catalan private sector, UE institutions and other public Catalan clients.
In 2010 I got a Master degree in Immigration Management at UPF (Barcelona).
Since February 2012 I am working as translator for the European Commission in Luxembourg.
My source languages: French, English, Spanish and Catalan. My target languages: Italian and (only for very specific projects) Spanish.