This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tomás Rosa Bueno Brazil Local time: 02:12 English to Portuguese + ...
Ô, gente apressada!
Dec 3, 2006
Chegamos às cinco, a Fernanda e eu, e já tinham todos ido embora. Nós, que éramos só dois, ficamos até as nove...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jorge Rodrigues Brazil Local time: 02:12 Member (2007) English to Portuguese + ...
MODERATOR
Que pena!
Dec 3, 2006
Tomás, nós nos desencontramos por minutos. Saímos de lá por volta das 4:40. Mas valeu a sua recomendação do risoto de camarão. Realmente é muito bom. Quem sabe nos encontramos em uma próxima vez?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.