Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Căutare după:
More options:
+

Post date:
Limba forumului:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (792 matches)
ForumSubiectTitluTextAutorData/ora
Romanian PRO sau CONTRA traducerilor efectuate de traducatori neautorizati Numai contra cost Am avut solicitari, putine ce-i drept, sa pun
stampila si semnatura mea pe traduceri facute de
altii, neautorizati. Am acceptat de fiecare data,
dar numai contra cost: jumatate din pretul
Ovidiu Martin Jurj Feb 12, 2005
Romanian Etica traducatorului - ce subiecte ati refuza sa traduceti? Ce as traduce si ce nu [quote]Ruxi wrote: - pornografie, prostitutie
[/quote] Pai daca persoanele care practica asa
ceva castiga o groaza de bani, pentru care nici
macar impozit nu platesc, eu de ce sa nu
Ovidiu Martin Jurj Feb 12, 2005
Romanian Toughtyping Metoda ta, proprie si originala Si eu am tot incercat sa invat sa tastez dupa
metoda "oarba" (asa mi-a zis cineva ca i se zice).
Adica am pus mana pe o carte de asa ceva, am si un
program pe o discheta, mi l-a dat cineva
Ovidiu Martin Jurj Feb 9, 2005
Romanian Competente IT necesare pentru un traducator Soft care sa "vada" numerele - oare exista asa ceva? Apropo de softuri, oare exista, sau ar putea fi
creat un soft care sa "vada" numerele? Eu am
probleme in sensul ca uneori mai gresesc la
numere, mai copiez gresit o cifra sau chestii din
Ovidiu Martin Jurj Feb 9, 2005
Romanian Trăim cu IT zi de zi... Monitoare, preturi, ochi obositi s.a. [quote]Lucian Alexandrescu wrote: La toamnă se
spune că vor scădea semnificativ şi preţurile
(de ce la toamnă şi nu mai devreme sau mai
târziu - habar n-am). [/quote] Dar
Ovidiu Martin Jurj Feb 9, 2005
Romanian Clientii vor livrare de traduceri ’pe buna – credinta’... nici buletinul nu-i sigur! Si daca trimite o copie dupa buletin, nu se stie
daca e al lui, poate fi si un buletin furat in bus
sau tramva, doamne fere! Il scaneaza si il
trimite. Solutia ar fi ori plata integrala
Ovidiu Martin Jurj Jan 27, 2005
Romanian Standarde UE pentru traduceri (proiect) Forma nu-i musai sa fie la fel cu originalul [quote]Ruxi wrote: La actele juridice (diplome,
acte de nastere etc.)- se traduce pe forma
originalului (2 cm de ..., subliniat un cuvant
etc., bordura rosie cu picatele etc.), sau efec
Ovidiu Martin Jurj Jan 26, 2005
Romanian spelling De la Chomsky trebuie pornit! [quote]matei wrote: Nu cred ca lumea a pierdut
timpul sunteti prea categorica, problema este
complexa si de aceea am primit chiar raspunsuri
potrivite.Cred ca Teaching writing skill mai
Ovidiu Martin Jurj Jan 24, 2005
Romanian proiect ordonanta modificare 178/97 Ma tem ca... [quote]ileania wrote: Ce se va intimpla cu cei
care au platit si participat la sesiunea din
octombrie? Adica s-a platit si participat
inutil?[/quote] Pai si eu ma aflu in aceeasi
Ovidiu Martin Jurj Jan 22, 2005
Romanian Gramatica Academiei?! GA/ Hristea / Pană-Dindelegan Ce am eu în biblioteca personală e ediţia a
II-a, revizuită şi adăugită, apărută în
1966. De atunci nu ştiu să se fi reeditat, deci
în librării sigur nu ai s-o găseşti. Num
Ovidiu Martin Jurj Jan 11, 2005
Romanian Vot privind diacriticele pe Proz. Sunteţi de acord cu ele? DA DA Ovidiu Martin Jurj Jan 11, 2005
Romanian Legea Pruteanu Se pare ca unii o si aplica deja... Am primit un e-mail tare haios, cu o reclama la
poze digitale care rezista 100 de
ani! "Servicii oferite de ... Tiparirea
fotografiilor digitale in cel mai scurt timp la
cea mai
Ovidiu Martin Jurj Nov 25, 2004
Romanian [Examene MCC] Sesiune ordinara la Ministerul Culturii (28 ian. 2005 - doar pentru stiinte juridice) Ce dorea M.J. [quote]Raluca Furnea wrote: ... cineva de la
Ministerul Justitiei (nu pot sa dau nume, dar va
asigur ca deocamdata e o persoana cheie) explica
unei traducatoare stresate de noua lege, c
Ovidiu Martin Jurj Nov 14, 2004
Romanian Traducatorii care lucreaza "la negru" submineaza activitatea traducatorilor care platesc taxe si imp Avocatii La avocati e foarte simplu, si ei sunt PFA si
impozitati cu 40%. Se face asa: avocatul nu da
factura clientului lui pentru ca ar trebui
impozitat el. Asa ca poate sa nu ceara factura mai
Ovidiu Martin Jurj Oct 28, 2004
Romanian Pretul corect Din traduceri scoti pe luna mai mult decat salariul mediu pe economie [quote]Ruxi wrote: Cat este acum salariul mediu
la stat in Romania? Daca ma iau dupa ceea ce
spuneti voi aici (Cristiana si Ovidiu) ma intreb
de ce toata lumea se plange ca e rau in ta
Ovidiu Martin Jurj Oct 28, 2004
Romanian Traducatorii care lucreaza "la negru" submineaza activitatea traducatorilor care platesc taxe si imp Cum la negru? [quote]ecos wrote: Stimati colegi, M-am
hotarat sa scriu aceste randuri in urma
constatarii faptului ca [...]stimatii nostri
colegi notari sau avocati nu fac altceva decat sa
incur
Ovidiu Martin Jurj Oct 27, 2004
Romanian Pretul corect Preturi... [quote]Paraschiva Bloju
wrote: Cristiana, excelente preturile
practicate de tine.Dar presupun ca lucrezi 100%
pentru "export". Nu cred ca ai gasit un client in
RO care sa plateas
Ovidiu Martin Jurj Oct 27, 2004
Romanian facturi personalizate Multumesc mult [quote]ailioiu wrote: Din HG831/1997 pentru
aprobarea modelelor formularelor comune privind
activitatea financiara si contabila si a normelor
metodologice privind intocmirea si utilizar
Ovidiu Martin Jurj Sep 6, 2004
Romanian facturi personalizate Ce-s alea "fishe de magazie"? Ca PFA, am comandat si eu ce stiam ca-mi trebuie,
adica facturiere fara TVA si chitantiere, la
Dacris, la noi in C-ta. COmanda dureaza cica 2
luni si jumatate si ma vor anunta ei telefnic
Ovidiu Martin Jurj Sep 3, 2004
Romanian PayPal in Romania Pare super site-ul asta [quote]Ciprian Dumea wrote: informatii
interesante despre plati interne si sper si
externe : http://www.no-cash.ro/ In caz de
intrebari puteti sa-l contactati pe creatorul
sit
Ovidiu Martin Jurj Aug 8, 2004
Romanian Cum ar trebui sa fie examenul scris pt. certificatul de traducator? Ahd, Mhd, Frnhd - apropo de texte vechi [quote]Cristiana Coblis wrote: As fi curioasa
sa stiu si eu cat de des apar astfel de texte de
tradus, datate dinainte de Magna Carta. Nu sunt
cumva niste texte care apartin vreunor muz
Ovidiu Martin Jurj Aug 6, 2004
Romanian Autentificari notariale dupa faxuri, scanuri, mailuri Livret, pasaport, buletin, scannuri/ faxuri [quote]Lahni wrote: 2. Ce tipuri de
documente/surse sunt excluse de a fi traduse si
legalizate? Pe vremuri nu putea fi tradus
buletinul de identitate, pasaportul, livretul
militar e
Ovidiu Martin Jurj Aug 6, 2004
Romanian Rau-platnicii Da! Sa se faca lista! [quote]Cristina Andrei wrote: ... propun
deschiderea unei liste (cu titlu clienti rau
platnici), in cadrul careia sa publicam clientii
rau platnici cu care am avut de-a face, ... sa le<
Ovidiu Martin Jurj Aug 6, 2004
Romanian [Autorizaţie MJ] Proiect de modificare a legii traducatorilor Apostila [quote]Cristiana Coblis wrote: Apostila este iar
o alta mancare de peste, reglemetata printr-o
Conventie de la Haga, asa numita Conventie a
Apostilei, la care s-a afiliat si Romania si mu
Ovidiu Martin Jurj Jul 2, 2004
Romanian IExplorer troubleshooting - possible virus Softuri bune si test online Nu cred ca ai virus, cred ca ori te hackereste
cineva, cine stie, poate ai vizitat o pagina
malitioasa si ti-ai lasat IP-ul acolo, ori ai
facut download la un produs cu probleme. Asta se
Ovidiu Martin Jurj Jun 21, 2004
Romanian Slavofoni, cumparati cu incredere coniacul ZARAZA Moneda Botswanei [quote]Veronica Durbaca wrote: ... stim toti
cum se cheama moneda din Botswana, desi habar
n-avem unde vine pe harta tara
asta. [/quote] Mai e si un oras, cred ca
pe undeva
Ovidiu Martin Jurj Jun 17, 2004
Romanian Ce faci cand nu ai chef de tradus? O bere rece face minuni! Pe bune! [quote]Cristina Andrei wrote: Cum procedati
cand nu aveti nici un chef de tradus, si termenul
de predare bate la usa? [/quote] Daca nu est
foarte obosit de calculator, un joculet ime
Ovidiu Martin Jurj Jun 5, 2004
Romanian Targul International de Carte Bookarest Dictionarul E - R Teora 1992 [quote]Oana P wrote: Il ai cumva pe cel aparut
in Editura Stiintifica si Enciclopedica, Levitchi
& Bantas, 1984, 1315 pagini, format A4, coperta
rosie? Eu nu am dictionarul academiei si
Ovidiu Martin Jurj Jun 4, 2004
Romanian Targul International de Carte Bookarest Cum e dictionarul german-roman? Am vazut aci pe forum ca a aparut o reeditare a
dictionarului german - roman al academiei. Poate
da cineva mai multe detalii despre el? Ce ma
intereseaza sa aflu e mai ales daca e vorba de
Ovidiu Martin Jurj Jun 3, 2004
Romanian Consideratii juridice privind activitatea de traducere in Romania autorizatii si tipuri de traduceri Dupa cele citite zilele astea pe forum, m-am
speriat foarte rau, ca imi era sa nu fiu si eu in
ilegalitate si sa patesc ceva rau din cauza asta,
avand autorizatie doar de la MJ. Asa ca am
Ovidiu Martin Jurj Apr 21, 2004
Romanian DscLex Vrei un site juridic si dai peste ... matrimoniale?! M-am uitat si eu din curiozitate, sa vad ce e,
dupa cele scrise de Dan Marasescu. Cidatenie mare.
Dar si mai mare ciudatenie e faptul ca un site
juridic cum se vor ei pune ca linkuri in pa
Ovidiu Martin Jurj Apr 21, 2004
Romanian Noi autorizatii de la primarie? cum e cu alta autorizatie si ce e aia CAEN? Doamne dumnezeule, habar nu am avut de asa ceva.
Eu am autorizatie de la MJ din 18 februarie 2000,
avand nr. 2808. Mi-a venit la sfarsitul lui
februarie 2000, indoita in doua, intr-un plic
Ovidiu Martin Jurj Apr 19, 2004
Romanian Cum devii traducator de spaniola in 9 luni Precizare si multumiri Precizez ca nu am intentionat un coming out sau
ceva de genul asta, nici nu am dorit sa ma abat de
la subiect sau sa pun pe forum o problema care nu
prea are legatura cu specificul forumul
Ovidiu Martin Jurj Apr 17, 2004
Romanian Cum devii traducator de spaniola in 9 luni Tagalog [quote]Ruxi wrote: Pentru informarea mea ma
intereseaza - vad aici limbi de care nici n-am
auzit si nu stiu in ce tara se vorbesc
(ex.tagalog) [/quote] Tagalog este o limba
ag
Ovidiu Martin Jurj Apr 15, 2004
Romanian publicitate, intern publicitate Din proprie experienta pot sa zic urmatoarele:
anunturile in ziarele locale nu mi-au adus nici un
client, dar absolut nici unul, deci am renuntat sa
mai dau astfel de anunturi. In schim
Ovidiu Martin Jurj Apr 8, 2004
Romanian moduri de plata de la clientii externi Daca WU e problematic, atunci paypal cum e? [quote]Elvira Stoianov wrote: Totusi, din cele
citite de mine, sunt putini clienti care accepta
aceasta modalitate de plata, fiind cea mai scumpa
pentru ei (costurile minime sunt de 20
Ovidiu Martin Jurj Apr 6, 2004
Romanian Specializarea traducatorului in Romania specializare si ... specialisti [quote]Mihai Badea wrote: Nu stiu care sunt
regulile prin alte orase, insa in Bucuresti, un
traducator (mai ales atunci cand este angajat)
trebuie sa faca orice fel de traduceri. Nu se
Ovidiu Martin Jurj Apr 5, 2004
Romanian moduri de plata de la clientii externi plata prin western union cel mai rapid si sigur: pretinzi clientului sa
plateasca prin western union, care exista in mai
toate tarile, iar in romania are filiale in toate
orasele, fie la banca romaneasca, fie la a
Ovidiu Martin Jurj Apr 5, 2004
Honors / Citations Congratulations, Rodica Levitchi - Prize for Scientific Translation into Romanian by Union Latina! Herzlichen Glückwunsch, Rodica! Tolle Arbeit hast du geleistet, und einen tollen
Preis hast du dafür gekriegt. Es freut mich sehr,
die Gelegenheit zu haben, dir recht herzlich
dafür zu gratulieren. Herzlichen Glückwun
Ovidiu Martin Jurj Mar 21, 2004
Romanian Tarife diferentiate? de ce reducri pt. elevi, studenti, pensionari [quote]Cristiana Coblis wrote: Intrebarea sau
nelamurirea mea este: de ce reduceri pentru
studenti, pensionari si alte categorii sociale?
Muncesti mai putin pentru traducerile lor?
Ovidiu Martin Jurj Feb 24, 2004
Romanian Tarife diferentiate? afisarea tarifelor pe site, contracte, facturi, tzepuiala cu banii etc. Salut oamneni buni eu fac traduceri de vreo 8
ani, iar notariale, in baza autorizatziei de la
Ministerul Justitziei, de 4 ani. am si eu website,
de gasit la http://www.traduceri-not
Ovidiu Martin Jurj Feb 23, 2004
Romanian Cum pot sa iau autorizatie de traducator MJ autorizatzie de traducator de la ministerul jutitziei [quote]iuliana lemni wrote: Salutare
tuturor! Sunt absolventa de Litere
(franceza/norvegiana)2001, acum fac un DEA
d'études scandinaves la Sorbona, dupa ce anul
trecut am obtinu o
Ovidiu Martin Jurj Aug 29, 2003


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »