Article: Translating Dead Souls and Persuasion into Twenty-First Century America
Publicador del fil: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONAL DEL LLOC
Jun 12, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Translating Dead Souls and Persuasion into Twenty-First Century America".

 
Henry Whittlesey Schroeder
Henry Whittlesey Schroeder
Estats Units d'Amèrica
Local time: 20:11
Mebre des-de 2002
Alemany a Anglès
+ ...
Thanks!!! Jun 15, 2009

Thanks to the first reviewer(s) for a recommendation above the 1 that my colleague gave for some generalizations at the outset of an article explaining the second of two possibilities for the translation of Russian indirect discourse into English. Apparently this project has already met with a better reception.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderadors d'aquest fòrum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Translating Dead Souls and Persuasion into Twenty-First Century America






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »