This question was closed without grading. Reason: Altres
Aug 15, 2007 17:39
17 yrs ago
1 viewer *
Espanyol term
entresijo de calles
Espanyol a Català
Altres
General / Conversació / Salutacions / Cartes
Translation
He pensado "encreuat de carrers", pero no sé si existe una expresión en catalán más ajustada.
Gracias.
Gracias.
Proposed translations
(Català)
4 +1 | laberint de carrers |
Aïda Garcia Pons (X)
![]() |
Proposed translations
+1
22 mins
laberint de carrers
Què et sembla? És aquesta la idea, oi?
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-08-15 18:06:09 GMT)
--------------------------------------------------
Más que "encreuat" que sería en forma de cruz (y no creo que se use para hablar de urbanicación) puedes poner "encreuament" que sería donde se unen dos o más calles.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-08-15 18:06:09 GMT)
--------------------------------------------------
Más que "encreuat" que sería en forma de cruz (y no creo que se use para hablar de urbanicación) puedes poner "encreuament" que sería donde se unen dos o más calles.
Note from asker:
He pensat posar "entramat de carrers", "laberint de carrers" es un altra opció però pot ser ho trobo una mica informal, ja que es tracta d'un document oficial. Tu que en penses? |
Peer comment(s):
agree |
xima
: Laberint està bé, i no és pas més informal que "entresijo," que per cert no fa gens per un text "oficial." Salut.
1 hora
|
Gràcies Xima.
|
Discussion