This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
josiane cali 法国 Local time: 05:30 English英语译成French法语 + ...
Sep 21, 2020
Hello! I am beginning with SDL Trados 2021. I just translated a file using an old TM. However, the segments that I translated were not stored in the TM and I don't understand why. Can you tell me what to do please?
Thanks in advance for your help
Best regards Josiane Cali
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis 葡萄牙 Local time: 04:30 正式会员 (自2015) English英语译成Portuguese葡萄牙语 + ...
Josiane
Sep 21, 2020
josiane cali wrote:
Hello! I am beginning with SDL Trados 2021. I just translated a file using an old TM. However, the segments that I translated were not stored in the TM and I don't understand why. Can you tell me what to do please?
Thanks in advance for your help
Best regards Josiane Cali
Have got your TM set to "Update" in Project Settings?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
josiane cali 法国 Local time: 05:30 English英语译成French法语 + ...
主题发起人
Thanks expressisverbis
Sep 21, 2020
Yes I did
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis 葡萄牙 Local time: 04:30 正式会员 (自2015) English英语译成Portuguese葡萄牙语 + ...
It is 2019 Trados Studio, but see if this helps you:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
josiane cali 法国 Local time: 05:30 English英语译成French法语 + ...
主题发起人
Thank you so much!!!
Sep 21, 2020
I did'nt use Ctrl+Enter to advance to the next segment, so it wasn't stored in the TM
Have a nice evening Best regards Josiane
expressisverbis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis 葡萄牙 Local time: 04:30 正式会员 (自2015) English英语译成Portuguese葡萄牙语 + ...
Mistery solved :)
Sep 21, 2020
josiane cali wrote:
I did'nt use Ctrl+Enter to advance to the next segment, so it wasn't stored in the TM
Have a nice evening Best regards Josiane
Oh... I was imagining a bug or something even trickier! You can use the icon ("Confirm"), but better than that is applying Ctrl+Enter. I'm happy to know you could make it! Have a pleasant evening!
[Edited at 2020-09-21 15:55 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free