This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
Nov 30, 2019
Is it possible to deactivate all fuzziness in QA terminology (in Studio 2017)?
E.g. When checking a D > NL translation I get false positives for 'Weise' (way; method; procedure): Studio complains that I didn't use the translation for the colour 'weiß', that the client has defined.
This is horrible.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 04:34 Member (2006) English to Afrikaans + ...
@Hans
Nov 30, 2019
Hans Lenting wrote: Is it possible to deactivate all fuzziness in QA terminology (in Studio 2017)? This is horrible.
WFP 3 and 5 also does this. It's a useless feature.
I don't use terminology QA in Trados, so I don't know how to help you. But... what happens if you go File > Options > Verification > Terminology Verifier > Verification Settings > Minimum match value, and set it to 99 or 100?
Hans Lenting
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
TOPIC STARTER
SOLVED
Dec 2, 2019
Thank you, Samuel! That solved it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.