只能用同一台电脑完成整个项目?
Thread poster: Zhoudan
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 04:24
English to Chinese
+ ...
Apr 13, 2012

最近用Trados 2009做了两个项目,都是PM发给我package,我做完后交return package。这中间发生了一场虚惊。容我细细道来。

我有一个习惯,做大型项目时,每天工作结束或告一段落,就备份所有成果,万一电脑发生故障,可以立即到备用的电脑上继续工作,不致惊慌。但最近的这次虚惊让我明白,这样的做法也不能确保万无一失。当时,我感觉电脑有点问题,生怕突然硬�
... See more
最近用Trados 2009做了两个项目,都是PM发给我package,我做完后交return package。这中间发生了一场虚惊。容我细细道来。

我有一个习惯,做大型项目时,每天工作结束或告一段落,就备份所有成果,万一电脑发生故障,可以立即到备用的电脑上继续工作,不致惊慌。但最近的这次虚惊让我明白,这样的做法也不能确保万无一失。当时,我感觉电脑有点问题,生怕突然硬盘坏了丢了license,就return license了。然后,我不慌不忙地在另一台电脑上激活了license,把做了一半的trados项目拷进去,结果做不了。我只能打开项目中的文件,不能打开package。如果要打开,只能导入最初的package。我当时还有用SDL Xliff Converter导出的Word文件,我想我把最初的package导入,然后导入这个Word文件,应该也行。结果导入不了。似乎唯一的办法是导入TM,通过TM来恢复那些内容,但我偏偏没有在原来的工作电脑上导出TM!(我没有尝试过这个办法,理论上应该行得通)。幸好,原来工作的电脑没有问题,我又激活了license,继续在原来的电脑上做完了项目。

我后来想,是不是可以每次都create return package,拷贝后拿到另一台电脑上导入。我今天查阅了Trados的documentation,上面写着,You will not be able to open a sample return package in this section if you have not sent a project package to another user and then received a return package from them. 这样看来,我的想法似乎行不通?那么,这是不是意味着,做Trados 2009项目,要想顺利,就必须也只能在一台电脑上完成整个项目?
Collapse


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 04:24
English to Chinese
+ ...
我知道的两种解决方式 Apr 14, 2012

1. 你需要在原电脑上创建项目文件包(派活包),而不是返回文件包(sdlrpx),并在创建时选择包括TM和termbase等项目;
2. 手动方式,直接将项目文件夹+TM+termbase(如果后两者另存在另一处)复制到另一台计算机,直接用Studio 2009打开项目文件,即sdlproj文件,并视需要,在项目设置中重连TM和TB。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 04:24
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
派活包是客户给我的 Apr 14, 2012

1.客户规定,只能用她的派活包,不能自行创建,而且也没有给我source file(source file已在派活包中)。
2.我原先就是照你说的这个手动方式复制到另一台电脑上,结果不行,只能看到文件,不能工作。于是才生发了我的这番感概。


Donglai Lou wrote:

1. 你需要在原电脑上创建项目文件包(派活包),而不是返回文件包(sdlrpx),并在创建时选择包括TM和termbase等项目;
2. 手动方式,直接将项目文件夹+TM+termbase(如果后两者另存在另一处)复制到另一台计算机,直接用Studio 2009打开项目文件,即sdlproj文件,并视需要,在项目设置中重连TM和TB。


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 04:24
English to Chinese
+ ...
咱们的版本有别。 Apr 14, 2012

Zhoudan wrote:

1.客户规定,只能用她的派活包,不能自行创建,而且也没有给我source file(source file已在派活包中)。
2.我原先就是照你说的这个手动方式复制到另一台电脑上,结果不行,只能看到文件,不能工作。于是才生发了我的这番感概。



1. 我的版本是能够再行派包的。这我以前试过,而且无需源文件,也无需整批派(如分出其中一两个文件)。
2. 用我的版本,手动方式复制也是肯定可行的。而且都不用复制整个文件夹,只需复制单个文件+TM+TB就行。
因此,你所描述的问题有两个可能性:其一,是因为你用的是freelance版,而非professional版,所以存在一些功能限制。其二就是或许操作上还有些问题。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 04:24
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
如果是版本问题 Apr 14, 2012

那我真是太失望了。这么一点点好处都没有!

Donglai Lou wrote:

Zhoudan wrote:

1.客户规定,只能用她的派活包,不能自行创建,而且也没有给我source file(source file已在派活包中)。
2.我原先就是照你说的这个手动方式复制到另一台电脑上,结果不行,只能看到文件,不能工作。于是才生发了我的这番感概。



1. 我的版本是能够再行派包的。这我以前试过,而且无需源文件,也无需整批派(如分出其中一两个文件)。
2. 用我的版本,手动方式复制也是肯定可行的。而且都不用复制整个文件夹,只需复制单个文件+TM+TB就行。
因此,你所描述的问题有两个可能性:其一,是因为你用的是freelance版,而非professional版,所以存在一些功能限制。其二就是或许操作上还有些问题。



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

只能用同一台电脑完成整个项目?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »