Pages in topic:   < [1 2]
急问英译中翻译费率
Thread poster: yjhifo
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 21:14
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
最近用IDIOM也碰到很大的问题 Jun 4, 2013

J.H. Wang wrote:

Zhoudan wrote:

现在Across是免费用的,你只要去注册就行了。Across的功能跟Trados差不多的,而且越来越多的公司开始用它了。

EnglishChineseT wrote:


谢谢回复,我是喜欢高效率的人,看样子要买一个Trados了,只是还没进账,就先出一大笔,心疼呀。。。


[Edited at 2013-06-03 23:59 GMT]



我一直用 Trados,偶尔用 Idiom。抽空试试 Across。

不过,目前 Trados 好像用的人最多吧,而且据我了解,现在客户都在向 2011 版本迁移。呵呵。


我通常导出TTX来做,最近一套中文的,让别人帮忙做的,做完了怎么也无法导入。客户花了很長时间弄好了,说是TAG 有问题。

还有一套韩国语的,导入TTX倒是没有问题,但是有500多字,几十个SEGMENT在WS上见不到译文。我只好一行一行把缺失句子的原文抄下来,返回给翻译,让她又从TRADOS里PRETRANSLATE 一遍,又给人家支付的一笔MINIMUM CHARGE。什么原因现在我也不明就理。

返工,修理,花点钱没关系,但是这个过程管起来容易头大。

[Edited at 2013-06-04 06:20 GMT]


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 09:14
English to Chinese
+ ...
Idiom 有点麻烦 Jun 4, 2013

感觉 Idiom 使用起来比较麻烦。现在碰到客户要求用的很少了。

 
Loise
Loise
France
Local time: 03:14
French to Chinese
+ ...
用 Trados 会降低费率,必须以提高费率来弥补 Jun 4, 2013

EnglishChineseT wrote:

James_xia wrote:

如果不用Trados, 这个量价还OK。用Trados则要考虑重复率计算了。在此价位上高出30%报出应该是可行的吧~ 祝你成功!


不懂,怎么跟我的直觉相反呢?我还以为用CAT会降低单字价格呢?能解释一下吗?

用CAT会降低单字价格。
我的做法是提高使用trados的单词报价。如,一般报价为0.10美元/单词,要用Trados时,报价成为0.12美元/单词,接受重复率的discount,0.04美元/单词。或者使用一般报价0.10美元/单词,但拒绝重复率计价。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:14
English to Chinese
+ ...
你那个是server-based Jun 4, 2013

server-based很麻烦,而且跟网速有关。
还有可以安装在电脑上的版本,那就跟一般的CAT一样了。
你注册、下载之后,会收到一份邮件,给你一个license code。

jyuan_us wrote:

Zhoudan wrote:

现在Across是免费用的,你只要去注册就行了。Across的功能跟Trados差不多的,而且越来越多的公司开始用它了。

EnglishChineseT wrote:


谢谢回复,我是喜欢高效率的人,看样子要买一个Trados了,只是还没进账,就先出一大笔,心疼呀。。。


[Edited at 2013-06-03 23:59 GMT]


被它击败了。有个很好的客户,经过几次任务后我勃然大怒道:如果您再坚持ACROSS我就不做了。
第一次,文件做完,提交以后,没有任何痕迹,没有自己的COPY,没有记录。翻译公司完全可以据此赖账,说它也没收到文件。

第二次,发现它不让你COPY原文,如果有英语词需要保留在译文中,你只能打字,这个很讨厌。

第三次,换了4个电脑怎么也无法登陆。客户说那个任务她忘记分配给我了。

第四次,点那个TRANSLATE,有很多SEGMENTS,译文怎么也不向右列移动。

I was defeatedby it. I surrendered.


 
Ying Wang
Ying Wang  Identity Verified
United States
Local time: 21:14
English to Chinese
+ ...
Crystal clear! Jun 4, 2013

Loise wrote:

EnglishChineseT wrote:

James_xia wrote:

如果不用Trados, 这个量价还OK。用Trados则要考虑重复率计算了。在此价位上高出30%报出应该是可行的吧~ 祝你成功!


不懂,怎么跟我的直觉相反呢?我还以为用CAT会降低单字价格呢?能解释一下吗?

用CAT会降低单字价格。
我的做法是提高使用trados的单词报价。如,一般报价为0.10美元/单词,要用Trados时,报价成为0.12美元/单词,接受重复率的discount,0.04美元/单词。或者使用一般报价0.10美元/单词,但拒绝重复率计价。



终于明白了!


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

急问英译中翻译费率






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »