Open Source CAT tool with adaptive learning
Thread poster: Frimbo Gentoo
Frimbo Gentoo
Frimbo Gentoo
United Kingdom
May 10, 2021

Hello,

I am searching online for a specific feature in open source CAT tools and some results come up from this forum, so I joined it to ask and see if someone can help me.

I am not a pro translator(for money) and am just doing translation as a hobby.

I am looking for an Open Source plugin/tool that I can use that can adapt to my translations(or TMs).

I don't want to do MTPE(machine translate + post-edit).

I want to translate by us
... See more
Hello,

I am searching online for a specific feature in open source CAT tools and some results come up from this forum, so I joined it to ask and see if someone can help me.

I am not a pro translator(for money) and am just doing translation as a hobby.

I am looking for an Open Source plugin/tool that I can use that can adapt to my translations(or TMs).

I don't want to do MTPE(machine translate + post-edit).

I want to translate by using a CAT tool and then I want the CAT tool/plugin to adapt to my translations.

Some people say that just using a tool like OmegaT with its normal fuzzy match and TMs is fine, but I think having some adaptive and context-aware tool might be better.

I currently found this:

https://github.com/modernmt/

But it has no plugin support for OmegaT.

Any other suggestions?
Collapse


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 03:40
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Adaptive learning? May 10, 2021

Frimbo Gentoo wrote:
I don't want to do MTPE (machine translate + post-edit).
I want to translate by using a CAT tool and then I want the CAT tool/plugin to adapt to my translations.
I currently found this: https://github.com/modernmt/
But it has no plugin support for OmegaT.


AFAIK ModernMT is MTPE. Having a ModernMT plugin wouldn't adapt your existing translations (i.e. your TMs). It just improves (adapts) its own machine translation suggestions gradually based on how you post-edit their previous machine translations.

I want to translate by using a CAT tool and then I want the CAT tool/plugin to adapt to my translations.


So... you want to do the translation first, and then you want to e.g. click an icon and then the plugin "adapts" your translation? That doesn't make any sense. Can you explain?


Jorge Payan
 
Frimbo Gentoo
Frimbo Gentoo
United Kingdom
TOPIC STARTER
Explanation May 13, 2021

> So... you want to do the translation first, and then you want to e.g. click an icon and then the plugin "adapts" your translation? That doesn't make any sense. Can you explain?

I want the plugin to 'learn' from my TMs and then it can adapt and be context-aware in the document/book being translated.

For example, if I am translating a legal book. If I use a translation that equates to "persona non-grata", I want the plugin to be able to be context-aware for the rest of
... See more
> So... you want to do the translation first, and then you want to e.g. click an icon and then the plugin "adapts" your translation? That doesn't make any sense. Can you explain?

I want the plugin to 'learn' from my TMs and then it can adapt and be context-aware in the document/book being translated.

For example, if I am translating a legal book. If I use a translation that equates to "persona non-grata", I want the plugin to be able to be context-aware for the rest of the document that this is the correct usage.

So in order to achieve this, I think(?) it needs to have some adaption/contextualization. I could be wrong.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Open Source CAT tool with adaptive learning







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »