For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Work-life balance for translators: how to run a healthy business

This discussion belongs to ProZ.com training » "Work-life balance for translators: how to run a healthy business ".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Coline Roux
Coline Roux  Identity Verified
France
Local time: 12:06
Italian to French
+ ...
Thank you Dec 6, 2014

It was really interesting and useful. Also, it's always nice to hear that I'm not the only one asking myself those questions.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Work-life balance for translators: how to run a healthy business






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »