Fòrums sobre ProZ.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Publicar un tema nou  Fora del tema: Mostrats  Mida del tipus de lletra: -/+
   Tema
Persona que publica
Respostes
(Vistes)
Darrer anunci
 Localisation Project Management - “Make it clear, keep it simple, make it happen.”
N/A
1
(79)
 Training topic: SDL Trados Training & Certification    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
N/A
88
(276,731)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Sep 24
 Plus subscriber small group profile review
N/A
1
(90)
 ProZ.com Training Information Session: MCIS Online Translator Training Program
N/A
1
(83)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(103)
 SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
2
(95)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Aug 26
 ProZ.com Training Information Session: Spotlight Courses with Paul Urwin
N/A
11
(307)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Aug 25
 Plus subscriber small group profile review
N/A
2
(130)
María Florencia Vita
PERSONAL DEL LLOC
Aug 18
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
9
(584)
 SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
11
(409)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Jun 18
 Plus subscriber small group profile review
N/A
1
(117)
 What have been your biggest challenges in completing the year analysis document?
0
(128)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
4
(394)
 Enter the premium market with digital marketing without waiting for decades
N/A
1
(225)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(213)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(226)
 SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
2
(246)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Apr 9
 Introduction to transcreation - basic approach, tools and requirements
N/A
4
(1,071)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Apr 8
 What's your angle? Transcreation as a specialisation
N/A
1
(173)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(173)
 How to Master LinkedIn: A Guide for Freelance Translators and Interpreters (the Second Group Coaching Session)
N/A
2
(236)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Mar 5
 How to Master LinkedIn: A Guide for Freelance Translators and Interpreters (the First Group Coaching Session)
N/A
1
(236)
 How to Get More Direct Clients (the Second Group Coaching Session)
N/A
2
(191)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Feb 24
 Advanced Video Transcription: Tips & Tricks
N/A
1
(202)
SPIRE
Feb 23
 Telephone Interpreting: Hints and Tips
N/A
2
(327)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Feb 16
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
2
(240)
 SDL Trados Studio 2019 Advanced
N/A
3
(259)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(249)
 Translation Project Management – 1st part: Analysis of a translation project
N/A
2
(520)
Amlaku Eshetie
Dec 28, 2019
 Translation project management    ( 1... 2)
N/A
24
(26,928)
Mark J Robinson
Dec 13, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
3
(480)
Liangxuan Liu
Nov 23, 2019
 SDL Trados Studio 2019 Intermediate
N/A
2
(357)
Jorge Palacio
Oct 23, 2019
 SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
2
(289)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Oct 23, 2019
 SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
1
(225)
Machteld Sohier
Oct 17, 2019
 SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
2
(275)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Oct 16, 2019
 Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple?
N/A
2
(282)
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL LLOC
Oct 15, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
2
(263)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Oct 9, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(233)
Birgit Spalt
Oct 9, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
2
(283)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Oct 2, 2019
 Starting your Translation Business 2019
N/A
1
(1,231)
 A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing
N/A
3
(473)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Sep 24, 2019
 Dates on Trainings diploma
0
(234)
Susanna Martoni
Sep 18, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(215)
 Plus subscriber small group profile review
N/A
1
(204)
Galiya Samylicheva
Sep 11, 2019
 Autónomo desplazado: ¿Eres autónomo y trabajas fuera de España?
N/A
2
(263)
Juan Antonio GC
Sep 9, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(274)
Inna Ivanova
Aug 30, 2019
 Translation for environmental organizations.
N/A
3
(1,229)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Aug 26, 2019
 Translating "Untranslatables" in Medical Translation
N/A
2
(621)
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Aug 23, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(240)
Mariem Lachdaf
Aug 14, 2019
 Starting your Translation Business 2019
N/A
1
(2,465)
Severine Seales
Jul 19, 2019
Publicar un tema nou  Fora del tema: Mostrats  Mida del tipus de lletra: -/+

= Missatges nous des-de la teva darrera visita. ( = Més de 15 missatges)
= No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita. ( = Més de 15 missatges)
= El tema està bloquejat (No es pot publicar nous missatges en aquest fòrum)


Fòrums de debat sobre el món de la traducció

Debats oberts en temes relacionats amb la traducció, la interpretació i la localització

Advanced search




El seguiment per correu dels fòrums només és disponible per als usuaris registrats


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca de termes
  • Feines
  • Fòrums
  • Multiple search