Pages in topic:   [1 2 3] >
Neden "Peer Comment" Vermeye Isteksiziz?
Thread poster: ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Jun 23, 2012

Insanlarimiz neden KudoZ'da "peer comment" vermekte isteksizler?
Why are people so reluctant to give peer comments at KudoZ?


Uzunca bir süredir dikkat ediyorum. ProZ web sitesinde yapilabilecek en kolay seylerden birisi KudoZ için "peer comment" vermek. Bahsettigim sey bir baskasinin verdigi yanit için "agree, disagree, neutral" seklinde yorum yaparak fikrimizi belirtmek. Bu tür geribildirim o KudoZ sorusunu soran için adeta altin degerini tasiyor. Ama insanlar
... See more
Insanlarimiz neden KudoZ'da "peer comment" vermekte isteksizler?
Why are people so reluctant to give peer comments at KudoZ?


Uzunca bir süredir dikkat ediyorum. ProZ web sitesinde yapilabilecek en kolay seylerden birisi KudoZ için "peer comment" vermek. Bahsettigim sey bir baskasinin verdigi yanit için "agree, disagree, neutral" seklinde yorum yaparak fikrimizi belirtmek. Bu tür geribildirim o KudoZ sorusunu soran için adeta altin degerini tasiyor. Ama insanlarimiz bu geribildirimi vermekte son derece isteksiz davraniyor. Nedeni bence o soru hakkinda bilgisizlik olamaz. Ben ProZ üyelerinin ortalama olarak son derece egitimli olduguna inaniyorum. Bu benim degerlendirmem. Peki öyleyse neden nedir?

[Edited at 2012-06-24 09:55 GMT]
Collapse


 
Nihan Pekmen
Nihan Pekmen  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
Member (2012)
Turkish to English
+ ...
Fıkra Jun 24, 2012

Atıl Bey Merhaba,

Bence bu fıkra nedenini gayet iyi açıklıyor sorunuzun.

Adamın biri ölür ve cehenneme gider. Başına ne geleceğini beklerken etrafa şöyle bir göz atar.
Bir sürü kaynamakta olan kazan ve her birinin başında bir zebani. Ancak bir şey dikkatini çeker. Bir kazanın başında zebani yoktur.
Yanındakine sorar, "Neden o kazanın başında kimse yok ?".
Yanındaki zebani gülerek cevap verir, "O Türklerin Kazanı, başı
... See more
Atıl Bey Merhaba,

Bence bu fıkra nedenini gayet iyi açıklıyor sorunuzun.

Adamın biri ölür ve cehenneme gider. Başına ne geleceğini beklerken etrafa şöyle bir göz atar.
Bir sürü kaynamakta olan kazan ve her birinin başında bir zebani. Ancak bir şey dikkatini çeker. Bir kazanın başında zebani yoktur.
Yanındakine sorar, "Neden o kazanın başında kimse yok ?".
Yanındaki zebani gülerek cevap verir, "O Türklerin Kazanı, başında birisinin bekleyip çıkmaya çalışanı geri itmesine gerek yok, nasılsa çıkmaya çalışanı aşağıdan birisi çekiyor".

İyi Pazarlar,

Nihan Pekmen
Collapse


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
English to Turkish
+ ...
KudoZ'a bakmıyorum bile Jun 24, 2012

Ben bu yıl, 2012'de sadece bir soruya cevap vermişim. Ana sayfayı ilk açtığımda gözüme çarpan bir soru olursa bazen bakıyorum, iyi bir cevap verilmişse peer comment veriyorum. ProZ'da ne iş ilanları ne de KudoZ ile ilgileniyorum, sadece Türkçe foruma ve bazı CAT forumlarına bakıyorum.

 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
German to Turkish
+ ...
I LIKE IT Jun 25, 2012

Nihan Pekmen wrote: Adamın biri ölür ve cehenneme gider. Başına ne geleceğini beklerken etrafa şöyle bir göz atar. Bir sürü kaynamakta olan kazan ve her birinin başında bir zebani. Ancak bir şey dikkatini çeker. Bir kazanın başında zebani yoktur.

Yanındakine sorar, "Neden o kazanın başında kimse yok ?".
Yanındaki zebani gülerek cevap verir, "O Türklerin Kazanı, başında birisinin bekleyip çıkmaya çalışanı geri itmesine gerek yok, nasılsa çıkmaya çalışanı aşağıdan birisi çekiyor".


SHOCK G'ZZELL


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
German to Turkish
+ ...
KUDOZda Fikir Beyanı ve Ötesi Jun 25, 2012

Ben Almanca KudoZ’da hem sorulan sorulara yanıt vermeye çalışıyorum, hem de verilen yanıtlar için olumlu/olumsuz/tarafsız bir fikir beyanında bulunmaya çalışıyorum. Daha uzun bir açıklama gerektiği zaman da bunun için ayrılmış yere konuyla ilgili düşüncelerimi paylaşıyorum.
-------------------------------------------------------------------------
Sorulan sorulara cevap verirken özellikle şu noktalara dikkat ediyorum:

1) Derinlemesine bir ara�
... See more
Ben Almanca KudoZ’da hem sorulan sorulara yanıt vermeye çalışıyorum, hem de verilen yanıtlar için olumlu/olumsuz/tarafsız bir fikir beyanında bulunmaya çalışıyorum. Daha uzun bir açıklama gerektiği zaman da bunun için ayrılmış yere konuyla ilgili düşüncelerimi paylaşıyorum.
-------------------------------------------------------------------------
Sorulan sorulara cevap verirken özellikle şu noktalara dikkat ediyorum:

1) Derinlemesine bir araştırma,
2) Seçeneklerin tespit edilmesi,
3) Kontekste uygun olanların ayıklanması,
4) Referansların seçilmesi,
5) Önerilen terimin ayrıcalığı.

Bazen ufak bir ayrıntı için (vaktim varsa) 30-40 dk. araştırma yapıyorum, çünkü nihayetinde bu terim önemli bir çeviride kullanılacak. Kimi zaman hayat memat söz konusu, özellikle teknik ve medikal çevirilerde. İş böyle olunca verilecek cevapların ne kadar önemli oldukları ortaya çıkıyor. Üstün körü cevap vermek bence mesleğe ve meslektaşa olan saygısızlıktır.
-------------------------------------------------------------------------
Profesyoneller verilen doğru ve tutarlı terim için her zaman müteşekkirdirler. Duygusal polemiklere bu işte yer yoktur, doğru neyse odur. Ancak her terim tartışmaya açıktır: En uygun terim bulununcaya kadar…
-------------------------------------------------------------------------
Diğer arkadaşlar KudoZ’la neden ilgilenmediklerini kendileri yanıtlayabilir. Ancak Nihan Pekmen’in gönderdiği fıkra bence çok manidar.

Tüm arkadaşlara iyi bir hafta dileğimle…
Collapse


 
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
English to Turkish
+ ...
To Kudoz or Not to Kudoz, that is the matter :) Jun 25, 2012

Peer comment vermemek bir yana bir de aynı soruyu cevaplayanların birbirlerine disagree diyerek egale etmeleri durumu var. Elbette herkesin disagree deme hakkı var ama centilmenlik gereği nötr bile verilmemesi gerekir diye düşünüyorum.

Daha iyi bir yanıt olduğunda soruyu cevaplandırmış olsam da peer comment verdiğim çok oldu. Çok hırs yapmak da iyi değil.


 
Nihan Pekmen
Nihan Pekmen  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
Member (2012)
Turkish to English
+ ...
Haluk Bey'le aynı fikirdeyim. Jun 25, 2012

Haluk Erkan wrote:
-------------------------------------------------------------------------
Sorulan sorulara cevap verirken özellikle şu noktalara dikkat ediyorum:

1) Derinlemesine bir araştırma,
2) Seçeneklerin tespit edilmesi,
3) Kontekste uygun olanların ayıklanması,
4) Referansların seçilmesi,
5) Önerilen terimin ayrıcalığı.

Bazen ufak bir ayrıntı için (vaktim varsa) 30-40 dk. araştırma yapıyorum, çünkü nihayetinde bu terim önemli bir çeviride kullanılacak. Kimi zaman hayat memat söz konusu, özellikle teknik ve medikal çevirilerde. İş böyle olunca verilecek cevapların ne kadar önemli oldukları ortaya çıkıyor. Üstün körü cevap vermek bence mesleğe ve meslektaşa olan saygısızlıktır.
-------------------------------------------------------------------------
Profesyoneller verilen doğru ve tutarlı terim için her zaman müteşekkirdirler. Duygusal polemiklere bu işte yer yoktur, doğru neyse odur. Ancak her terim tartışmaya açıktır: En uygun terim bulununcaya kadar…
-------------------------------------------------------------------------

Haluk Bey, benim şahsi bakışımı çok güzel özetlemişsiniz. Ayrıca ben cevapların birden fazla olmasını özellikle teknik terminoloji gerektirmeyen durumlarda zenginlik olarak görüyorum.

--------------------------------------------------------------------------

Emin Bey'in centilmenlik düşüncesine kısmen katılıyorum.
Çünkü bazen gerçekten soru soran kişiyi yanlış yönlendirecek veya imla hataları içeren cevaplar oluyor. Bu gibi durumlarda negatif peer comment vermemek bence hatalı yanıt vermek kadar kötü diye düşünüyorum.

Buradaki amaç doğru terimi (soru soran kişinin aradığı) buluncaya dek sorulara yanıt vermek, yorumda bulunmak, kaynak göstermek, yorumlarda bulunarak "birbirimizi desteklemek" olmalı.
Ben birçok yanıtta verilen referans linkini işaretleyip kendi listeme dahil ediyorum. Kendimi, veri tabanımı zenginleştiriyorum. Gönülden katkıda bulunan herkese de teşekkür ederim.


 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Kudozdan puan almak ve üst sıralarda görünmek isteyenler de olabilir mi Jun 25, 2012

Bence Kudozdan puan almak için çalışanlar (da) olmalı derumm.....

Çok yardımseveriz çokkkkk

Bakın kudozda sürekli bilenler buraya yazmıyor bile


[Edited at 2012-06-25 10:53 GMT]


 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Kabul edin veya etmeyin... Jun 25, 2012

Site kurucuları, milleti nasıl sıralasak da rekabet ettirsek demiş, düşünmüş...

Sonunda Kudozu yaratmış.

Olay budur, çok büyütmeye gerek yoktur.


 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Vakit yok vakit Jun 25, 2012

ATIL KAYHAN wrote:

Insanlarimiz neden KudoZ'da "peer comment" vermekte isteksizler?
Why are people so reluctant to give peer comments at KudoZ?


Peki öyleyse neden nedir?

[Edited at 2012-06-24 09:55 GMT]


Atıl bey merhaba,

Buna üzülmeye filan gerek yok. Müşteri fihristte sizi buluyor mu? Buluyor. CAT tool var mı? Var.
Maşaallah sıralamanız da çok güzel.

Projeleri alıp çalışmak, agreelerle uğraşmaktan daha kolay.

Millet o kadar yoğun ki agreeye vakti yok. Ayrıca kıl olanlar çıkabilir agreelere. Daha neler neler.

Neyse...




[Edited at 2012-06-25 11:05 GMT]


 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Bide görüyorum sık sık Jun 25, 2012

Pro'yu not pro yapmalar da çok yaygın (English Department'imizde

Soru puansız olsa birileri üzülüyor, soru puanlı olsa diğerlerini üzüyor...

İngilizce sorularda bide bu puro not pro sorunsalı var...



[Edited at 2012-06-25 14:14 GMT]


 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Agree, Disagree, Neutral Jun 25, 2012

Emin Arı wrote:

Elbette herkesin disagree deme hakkı var ama centilmenlik gereği nötr bile verilmemesi gerekir diye düşünüyorum.



Bence gerektiginde disagree veya nötr vermek gerekir, diye düsünüyorum. Sonuçta bu yanitlari kisinin kendisine degil, kisinin verdigi o spesifik cevaba veriyoruz. Ben tek tük de olsa disagree verdigimi animsiyorum. Hatta yine animsadigim kadariyla benim disagree alan yanitim da olmustu.

Benim bu "peer comment" konusundaki hassasiyetimin nedeni aslinda farkli. Esas seçilmesi gereken (dogru) yanitin degil de bir baska yanitin seçildigine çok sahit oluyorum. Bu nedenle diyorum ki, eger bol miktarda "peer comment" olursa o zaman "dogru" yanitin seçilme olasiligi da artar.


 
Nihan Pekmen
Nihan Pekmen  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
Member (2012)
Turkish to English
+ ...
Kime göre, Neye göre? Jun 25, 2012

Tabii burada kime göre doğru, neye göre doğru olgusu ortaya çıkıyor.

Eminim ki herkes kendi yanıtının doğru olduğunu düşünerek KudoZ'a yanıt veriyor.

Belki de son onayı verecek olan kişi/sistem sadece soruyu soran veya çok oy toplayan değil bir de o konuda uzmanlaşmış kişiler olmalı.


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
German to Turkish
+ ...
KudoZ'a Paralı Uzman ve Türkçeyi Yalayıp Yutmak Jun 25, 2012

Nihan Pekmen wrote: Belki de son onayı verecek olan kişi/sistem sadece soruyu soran veya çok oy toplayan değil, o konuda uzmanlaşmış kişiler olmalı.


Bu konuda tamamen haklısınız, geçenlerde benzer bir başlıkta aynı düşünceleri paylaşmıştım. Ancak biz daha foruma bir MOD bulamazken nasıl olacak da Türkçe KudoZ'lara MOD bulacağız?

Bence Proz'un bu konuda bir noksanlığı var. ProZ bahsedilen bu uzmanları tespit edip, ücret karşılığı KudoZlarda görevlendirse daha faydalı olacağı kanısındayım. Türkçe KudoZlar için bu uzmanların anonim kalmalarının da çok faydalı olacağını düşünüyorum.
---------------------------------------------------------------------------------
Bu bağlamda değinmek istediğim başka bir konu daha var: Siz hiç Türkçe/Türkçe soru sorulduğunu gördünüz mü? Ben şahsen henüz hiç rastlamadım. Demek ki biz Türkçeyi bu kadar yalayıp yutmuşuz ki soru sormaya gerek bile duymuyoruz. Çok tuhaf...

Almanca/Almaca kısmında devamlı sorular sorulur ve en ince ayrıntılarına kadar konu hakkında yorum yapılır.

Evet, arkadaşlar! Sizleri Türkçe/Türkçe KudoZ'da soru sormaya davet ediyorum


 
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:17
English to Turkish
+ ...
aynı soruya cevap verenler için demiştim Jun 25, 2012

Atıl Bey,

Aynı soruya cevap verenlerin birbirlerine negatif puan vermelerinin centilmence bir davranış olmadığını düşünüyorum.


ATIL KAYHAN wrote:

Emin Arı wrote:

Elbette herkesin disagree deme hakkı var ama centilmenlik gereği nötr bile verilmemesi gerekir diye düşünüyorum.



Bence gerektiginde disagree veya nötr vermek gerekir, diye düsünüyorum. Sonuçta bu yanitlari kisinin kendisine degil, kisinin verdigi o spesifik cevaba veriyoruz. Ben tek tük de olsa disagree verdigimi animsiyorum. Hatta yine animsadigim kadariyla benim disagree alan yanitim da olmustu.

Benim bu "peer comment" konusundaki hassasiyetimin nedeni aslinda farkli. Esas seçilmesi gereken (dogru) yanitin degil de bir baska yanitin seçildigine çok sahit oluyorum. Bu nedenle diyorum ki, eger bol miktarda "peer comment" olursa o zaman "dogru" yanitin seçilme olasiligi da artar.



 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Neden "Peer Comment" Vermeye Isteksiziz?


Translation news in Türkiye





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »