Munkanyelvek:
német - olasz
angol - olasz
olasz (egynyelvű)

Availability today:
Rendelkezésre áll

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Anna Di Pietro
Medical translator since 2009

Campania, Olaszország
Helyi idő: 20:34 CEST (GMT+2)

Anyanyelve: olasz Native in olasz
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Felhasználói üzenet
Medical, legal, technical translations, EN>IT, GER>IT. Also a teacher.
Felhasználói fiók típusa Szabadúszó fordító és/vagy tolmács, Identity Verified Ellenőrzött személyazonosságú felhasználó
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Kapcsolatok This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Szolgáltatások Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Training, MT post-editing, Transcription, Native speaker conversation
Szakterületek
Szakterületek:
Orvosi: FogászatOrvosi: Gyógyszerek
Jog: Szerződés(ek)Jog (általános)
Autóipar / autók és teherautókMarketing / Piackutatás
Orvosi: MűszerekOrvosi: Egészségügy
Jog: Szabadalmak, védjegyek, szerzői jogOrvosi: Kardiológia

Díjszabás

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-tevékenység (PRO) PRO-szintű pontok: 128, Megválaszolt kérdések: 80, Feltett kérdések: 93
Korábbi projektek 37 projekt bejegyezve    13 pozitív visszajelzés a megbízóktól

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, Banki átutalás, PayPal
Portfólió Feltöltött mintafordítások száma: 4
Szószedetek Cardiologia EN>IT, Diritto DE>IT, Medicina DE>IT, Medicina EN>IT, Tech DE-IT
Fordítási tanulmányok Other - Post-graduate specialization in "Medical and Pharmaceutical Translation"
Szakmai tapasztalat Fordítói tapasztalat években: 17. A ProZ.com-ra regisztrált: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Bizonyítványok német - olasz (Università degli studi di Napoli "L'Orientale", verified)
angol - olasz (Università degli studi di Napoli "L'Orientale", verified)
angol - olasz (CTI Communication Trend Italia, verified)
német - olasz (IIK, Institut fuer internationale Kommunikation, verified)
Szakmai szervezeti tagság ITI
Szoftver Across, Adobe Acrobat, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, OneSky, Wordfast, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professzionális munkamódszerek Anna Di Pietro elfogadja a ProZ.com's szakmai irányelveit.
Bio

I work as
fulltime freelance Translator/Proofreader/Post-Editor from English and German
into Italian (my native language).

I started
my career in 2008, soon after a Master's Degree in Translation, first as
in-house translator/proofreader and then as freelancer. In 2009 I specialized
in Medical and Pharmaceutical Translation.

As
medical translator I can help companies in Life Sciences and Healthcare to
translate scientific articles, SPCs, CTD, clinical protocols, PSURs, PILs, patient
documentation and informed consent in order to comply with regulatory
requirements.

Also, I
can help Medical Devices manufacturers to translate their IFUs. Over the years
I gained experience in particular in the following fields:  

·     
Devices for Extracorporeal Shock Wave Lithotripsy

·      Holmium lasers

·      Surgical, endoscopic and dental
instruments

·      Resuscitation
and Acute Critical Care Solutions (defibrillators)

·     
Knee replacement implants

·     
Intravascular Temperature
Management Systems

·      Catheters, guide wires and
accessories

·      Inflation devices

I
translate a weekly newsletter for a leading provider of instruments for
chemical analysis.

As legal
translator, I am specialized in contracts, terms and conditions and data
protection policies.

As technical
translator, I have a wide experience in the field of Earthmoving Equipment. I
can handle engine manuals, operation and maintenance manuals, assembly and disassembly
manuals, troubleshooting manuals and other technical documentations of
track-type tractors, compact wheel loaders, articulated trucks, off-highway
trucks etc.

Other
fields in which I work are: e-learning material, marketing, packaging labels
for pet food, subtitling, market research, cosmetics and beauty.

I use
regularly the following CAT Tools: SDL Trados Studio 2021, SDLX, XBench, MemoQ,
Across and other CAT tools and online apps, such as OneSky and Smartling. 

Rates depend on the project. To receive a non-obligation quote for a specific project, please send an e-mail with the text to be translated. To receive a detailed CV, references and samples, please do not hesitate to contact me.

My Email

Skype: annadipietro_translations

View Anna Di Pietro's profile on LinkedIn

Ez a felhasználó más fordítóknak segített PRO-szintű kifejezések fordításában, és így KudoZ-pontokat szerzett. Kattintson a pontok összegére a kifejezések megadott fordításainak megtekintéséhez.

Összes szerzett pont: 128
(Összes PRO-szintű)


Legtöbb pontot szerzett nyelvek (PRO)
német - olasz65
angol - olasz63
Legtöbb pontot szerzett általános területek (PRO)
Jog/szabadalmak48
Orvosi28
Műszaki19
Egyéb19
Üzlet/pénzügy14
Legtöbb pontot szerzett specifikus területek (PRO)
Jog (általános)22
Orvosi (általános)20
Jog: Szerződés(ek)12
Biztosítás11
Építés / Építőmérnöki8
Pénzügy (általános)8
Szabadalmak4
Pontok 11 másik területen >

Összes szerzett pont megtekintése >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects37
With client feedback13
Corroborated13
100% positive (13 entries)
positive13
neutral0
negative0

Job type
Translation37
Language pairs
német - olasz21
angol - olasz16
Specialty fields
Jog: Szerződés(ek)8
Turizmus és utazás4
Orvosi (általános)3
Orvosi: Kardiológia3
Mechanika / gépészet3
Marketing / Piackutatás3
Orvosi: Fogászat2
Autóipar / autók és teherautók2
Orvosi: Gyógyszerek1
Jog (általános)1
Orvosi: Műszerek1
Kozmetika, szépség1
Üzlet/kereskedelem (általános)1
Other fields
Energia / energiatermelés1
Bor / borászat / bortermelés1
Élelmiszerek és italok1
Média / multimédia1
Kulcsszavak: traduzioni mediche, medical translations, medizinische übersetzungen, pharmazeutiche übersetzungen, pharmaceutical translations, traduzioni farmaceutiche, revisione medica, medical proofreading, medizinisches korrekturlesen, traduttore da inglese a italiano. See more.traduzioni mediche, medical translations, medizinische übersetzungen, pharmazeutiche übersetzungen, pharmaceutical translations, traduzioni farmaceutiche, revisione medica, medical proofreading, medizinisches korrekturlesen, traduttore da inglese a italiano, traduttore tedesco italiano, traduttrice inglese italiano, traduttrice tedesco italiano, English to Italian translator, German to Italian translator, Übersetzerin vom Deutschen ins Italienische, übersetzerin vom Englischen ins Italienische, übersetzer englisch italienisch, übersetzer deutsch italienisch, italienischer übersetzer, traduttore italiano, italian translator, legal translator, traduttore legale, juristischer übersetzer, juristische übersetzerin, clinical trials, studi clinici. See less.




A profillap utolsó frissítése
Mar 5, 2021



More translators and interpreters: német - olasz - angol - olasz   More language pairs