Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Portuguese (monolingual)

Juliana Melo
Subtitling and video game localization

Recife, Pernambuco, Brazil
Local time: 23:14 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, MT post-editing, Language instruction
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers (general)
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Media / MultimediaGames / Video Games / Gaming / Casino
Education / PedagogyLinguistics
Textiles / Clothing / FashionPhotography/Imaging (& Graphic Arts)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Translation education Bachelor's degree - Universidade Federal de Pernambuco
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Sep 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade Federal do Paraná)
Portuguese to English (Brasillis Idiomas)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, EZTitles, Google Translator Toolkit, LocStudio, MateCat, memoQ, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX)
Events and training
Bio
I'm a passionate language
specialist with experience in
teaching, translating, and
proofreading. I thrive on helping
people reach their communication
goals and make their content
accessible to Portuguese speakers
and anglophones. My focus is on
subtitling and website/video
game/software localization. I also
proofread texts in Brazilian
Portuguese. In addition, I consider myself to be an adaptable,
open-minded, and solution-oriented professional who's
comfortable with tight deadlines.
Keywords: portuguese, english, video game, localization, software, translation, subtitle, subtitling, audiovisual


Profile last updated
Mar 23, 2022



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs