This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese - Standard rate: 0.06 USD per word Portuguese - Standard rate: 0.06 USD per word
Blue Board entries made by this user
2 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Source text - English 3- Afternoon of December 24
Everything around us regains some life;
And it comes back to Spring;
Otherwise, it reverts to its first cell,
Like ameba;
The streets’ asphalt is clear;
More clear today than ever, of its age;
Schools are nothing but sleek stone,
And remnants of ashes;
Homes are bunches of wounded roses;
And thrown within our poems like nations;
Everything around us is hard and damp;
Clouds are almost like clouds;
It’s almost,
Soon it fades away,
and then it is restored.
Streets are empty;
And tomorrow is not the Dooms Day;
So, let’s celebrate together Jesus, in your abode,
With our survival from your hellfire.
Translation - Portuguese 3- Tarde de 24 de dezembro
Tudo ao nosso redor torna a ganhar vida
E retorna a Primavera
Ou regride à sua primeira célula
Como uma ameba
O asfalto das ruas é transparente
Mais hoje do que jamais o fôra
As escolas não passam de pedras elegantes
E restos de cinzas
As casas são buquês de rosas feridas
Jogadas dentro dos nossos poemas como nações
Tudo ao nosso redor é duro e úmido
As nuvens quase são como nuvens
Quase são
Logo tudo se dissipa
E depois se recompõe.
As ruas estão vazias
E amanhã não é o Dia do Juízo Final
Então, celebremos juntos Jesus, na sua morada
E a nossa sobrevivência do fogo do inferno.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Languages Portuguese Literature
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Nov 2015.
I am a Brazilian translator/proofreader experienced in Christian texts, literary texts, among others.
Language pair: English to Brazilian Portuguese.
I also have an online course called "Revisão 360", in which I teach Brazilian students proofreading and normalization of master's dissertations and doctoral theses in PTBR and rules such as ABNT (Brazilian), APA (North-American), and Vancouver (Canadian style). I currently have 44 students.
In my free time, I like to free my mind by doing handcraft work with native bamboo.
My last translation project was "Your True Story", by Susan Freese (98,310 words) - June 2022 - editing.
This is the first year I decided to become a professional member here at ProZ, hoping to be part of interesting translation and proofreading jobs.
CAT Tool: MemoQ, WordFast. (I can learn others on demand.)
CV attached.
Kind regards,
Andréa Biancovilli
Keywords: English Brazilian portuguese proofread, brazilian portuguese proofreading, brazilian portuguese christian proofreading, christian copy editing, christian texts review, brazilian portuguese proofer, english portuguese christian text copyeediting, english portuguese christian text ce, christian text editing, editor de textos cristãos português. See more.English Brazilian portuguese proofread, brazilian portuguese proofreading, brazilian portuguese christian proofreading, christian copy editing, christian texts review, brazilian portuguese proofer, english portuguese christian text copyeediting, english portuguese christian text ce, christian text editing, editor de textos cristãos português, revisor de textos cristãos português, copidesque de textos cristãos português, editor de textos cristãos inglês português brasil, revisor de textos cristãos inglês português brasil, copidesque de textos cristãos inglês português brasil, proofreader de textos cristãos inglês português brasil, revisão textual cristã inglês português brasil, experienced proofer christian text english brazilian portuguese, experienced proofreader christian text english brazilian portuguese, experienced christian proofer english brazilian portuguese, with experience in proofing english brazilian portuguese christian texts, with experience in proofreading english brazilian portuguese christian texts, with experience in reviewing editing english brazilian portuguese christian texts. See less.