This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to German: Book description General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English A shy small town girl who only had her mother soon realizes the joy of having a special friend after moving to the big city. This is a fastastic little book about friendship.
Angela Ellington is a young author born and raised in Milwaukee, Wisconsin. She has two daughters and loves writing about her experiences. She began writing after having interesting experiences in her life.
Translation - German Ein schüchternes Kleinstadtmädchen, das allein bei seiner Mutter aufwächst, zieht in die Großstadt und findet dort zu seiner großen Freude schnell eine beste Freundin. Ein kleines, aber feines Buch über Freundschaft.
Die Nachwuchsautorin Angela Ellington stammt aus Milwaukee im US-Bundesstaat Wisconsin. Sie hat zwei Töchter und schreibt mit Herz und Seele über ihre Erfahrungen. Mit dem Schreiben begann sie im Anschluss an einige lehrreiche Lebensepisoden.
Dutch to German: Ferienhausbeschreibung Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Dutch De sfeer van deze villa, die aan de rand van het resort ligt, wordt voor het grootste deel bepaald door de gezellige en niet doorsnee inrichting. De open keuken beschikt bijvoorbeeld over een robuuste, ronde tafel welke ideaal is voor een heerlijk diner en leuke spelletjes. De zithoek beschikt over een fraaie sfeerhaard met aan weerszijde grote raampartijen met fantastisch uitzicht. De begane grond wordt verder gecompleteerd door een slaapkamer met badkamer en-suite én een heuse wellness ruimte met Finse sauna en sunshower.
Op de verdieping treft u nog 8 bedden verdeeld over 4 slaapkamers (waarvan twee met badkamer en-suite). Desalniettemin kan deze villa voor maximaal 8 personen geboekt worden. Tevens is er nog een aparte badkamer.
Het riante vlonderterras is voorzien van een mooie eettafel met prettige stoelen en een heerlijke lounge set. Ook zijn er windschermen geplaatst voor wat extra comfort. Alsof het allemaal nog niet luxe genoeg is heeft deze villa een jacuzzi waar u, tegen betaling, gebruik van kunt maken!
Translation - German Das Ambiente in dieser Villa, die sich am Rande des Resorts befindet, wird größtenteils durch die gemütliche und originelle Einrichtung mitbestimmt. In der offenen Küche beispielsweise lädt ein robuster, runder Tisch zum geselligen Essen und Spielen ein. Die Sitzecke verfügt über einen offenen Kamin mit großen Fensterfronten zu beiden Seiten und einer fantastischen Aussicht. Des Weiteren bietet das Erdgeschoss sowohl ein Schlafzimmer mit Badezimmer en Suite, als auch einen echten Wellnessbereich mit finnischer Sauna und Sonnendusche.
Im Obergeschoss befinden sich acht weitere Betten auf vier Schlafzimmer verteilt (zwei davon mit Badezimmer en Suite). Dennoch kann diese Villa nur für maximal acht Personen gebucht werden. Zugleich gibt es noch ein separates Badezimmer.
Die riesige Holzterrasse ist mit einem schönen Esstisch mit bequemen Stühlen und einem herrlichen Lounge-Set ausgestattet. Ein Windschutz sorgt für zusätzlichen Komfort. Wer jetzt denkt, dass es luxuriöser nicht mehr geht, wird staunen: Gegen Aufpreis können Sie in dieser Villa einen Whirlpool benutzen!
English to German: Kinderbuch General field: Other Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Where have all the trees gone
Our story begins in the middle of the night, in the middle of the city. Autumn the fox had been rooting through the rubbish bins as usual, finding all the things we throw away.
Everything was delicious to Autumn, who was rather greedy it has to be said. The sweaty sandwiches thrown out of school bags, maybe a few wasabi nuts which she chewed on with delight despite the hot taste, even some old stale cheese, with blue mould stuck to ist edges. All of them she happily washed down with an unhealty helping of maggot juice.
Translation - German Sag‘ mir, wo die Bäume sind
Unsere Geschichte beginnt mitten in der Nacht, inmitten einer Großstadt. Die Füchsin Autumn durchstöberte wie gewöhnlich die Mülltonnen und fand dabei allerlei Dinge, die bei den Menschen im Abfall landen.
Einfach alles erschien Autumn köstlich. Man muss dazu sagen, dass sie ziemlich ausgehungert war. So verschlang sie die aus den Schultaschen entsorgten, zermatschten Butterbrote, kaute zuweilen unverdrossen und genüsslich auf feurig-scharfen Wasabi-Nüssen und verschmähte nicht einmal den alten gammeligen Käse mit den blau angeschimmelten Rändern. Satt und zufrieden spülte sie alles mit einem Riesenschluck Madensaft hinunter.
French to German (Aix-Marseille University) English to German (TH Köln (formerly Cologne University of Applied Sciences / Fachhochschule Köln)) Dutch to German (University of Duisburg-Essen) Dutch to German (University of Duisburg-Essen)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
My first book translation "Die Abenteuer von Wookas und Izzy" has been published in April 2020.
https://books.apple.com/us/book/id1507679828
Keywords: French, english, german native, university degree, owner manual, health, religion, éducation, red cross