Glossary entry

Japanese term or phrase:

競争力

English translation:

competitve advantage

Added to glossary by Kurt Hammond
Jun 2, 2004 14:09
19 yrs ago
Japanese term

製品競争力

Japanese to English Bus/Financial Photography/Imaging (& Graphic Arts) Digital Camera Technology
デジカメの製品競争力を決める要因は何であろうか。
Is this just "competitive strength?"

Proposed translations

+4
9 mins
Japanese term (edited): ���i������
Selected

Competitive advantage

This will depend on the context, I guess, but my immediate reaction is to go back to MBA days and pull out "competitive advantage," which can be sub-classified into a "cost advantage" (it's cheaper) and a "differentiation advantage" (it stands out).
Peer comment(s):

agree Manako Ihaya : "Competitive advantage" is one of the snappy English terms I try to use in place of "competitiveness," which is too long and dull when it appears as often as 競争力 does in the original text. Also "competitive edge."
2 hrs
agree Mike Maynerich : Rather than transliterating, I would be inclined to use your selection too.
4 hrs
agree Troy Fowler : I cast my vote with 'competitive advantage.' 'Competitiveness' の響き少し不自然に聞こえる。
11 hrs
agree Minoru Kuwahara : i suppose how this phrase appears is important for your decision. commercial use for the general market or in a more business-analystic context? if the case is the latter, i'd think Clive's advice fits right. Just an impression. -
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Both good answers. While we could split hair all day over the meaning in this sentence, in actuality it occurs in regularity throughout the document. This is indeed a document on business strategy, so I am inclined to go back to my "Mini" - MBA days and use 'competitive advantage' as well, as I believe this was the author's intended meaning."
+3
13 mins

product competitiveness

It would be "product competitiveness". Google has 3,530 examples, so this phrase seems to be used widely. The second link shows the correspondence between "製品競争力" and "product competitiveness" in the translation.
Peer comment(s):

agree Nobuo Kawamura
6 hrs
thanks
agree Langaid (X) : In this sentence, I would use Daisuke's answer. Not 100% sure, but if we are talking about 競争力の要因, doesn't it include "disadvantage" as well as advantage?
9 hrs
thanks
agree Minoru Kuwahara : as a non-native English speaker, i really would not assume "competitiveness" is the only answer, however, you would put your translation that way in a general commercial context. i regard it as a simpler answer, not deviating from the origial meaning. -
15 hrs
thanks
Something went wrong...
1 day 52 mins
Japanese term (edited): ���i������

sales competence in the market

I am not a business person so I may be wrong. But I would say, a product itself doesn't compete one another so what matters is the digicam market. What matters is its sales record so I translated your question as above.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 56 mins (2004-06-03 15:05:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I add to my suggestion (because I forgot to add)

A product\'s sales competence in the market.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search