Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
בציון מראי מקום
English translation:
including/citing references to the ... documents
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-06-01 19:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 29, 2015 05:04
8 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term
בציון מראי מקום
Hebrew to English
Other
Other
General/ formal application procedures
This is in the context of an application for getting a clinical trial approved. In submitting a list of requested changes reference to other documents needs to be specified apparently...The wording for this in Hebrew is:
רשימת השינוים המבוקשים......
בציון מראי מקום
במסמכים
Thanks in advance.
רשימת השינוים המבוקשים......
בציון מראי מקום
במסמכים
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
4 | including references to the ... documents | David Greenberg |
4 | cross-referenced with | Arthur Livingstone |
Proposed translations
22 mins
Hebrew term (edited):
בציון מראי מקום במסמכים
Selected
including references to the ... documents
Examples referenced below.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2015-05-30 19:02:44 GMT)
--------------------------------------------------
I think that's fine.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2015-05-30 19:02:44 GMT)
--------------------------------------------------
I think that's fine.
Reference:
http://cordis.europa.eu/infowin/acts/rus/projects/final-reports/index.html
https://www.wto.org/english/tratop_e/agric_e/negoti_modtnc_july03_e.htm
Note from asker:
Thanks David! What about: "Citing references in the trial documents"?? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much"
39 mins
cross-referenced with
This is what I normally use in the context of clinical trials.
Something went wrong...