Glossary entry

Tedesco term or phrase:

Hautmalerei

Italiano translation:

resa dell\'incarnato

Added to glossary by _floriana_
Dec 10, 2007 19:30
16 yrs ago
Tedesco term

Hautmalerei

Da Tedesco a Italiano Arte/Letteratura Arte, Arti applicate, Pittura restoration technique
qualche tempo fa ho posto la questione di Malhaut (http://www.proz.com/kudoz/2270689), ma non mi sembra che i due termini possano avere lo stesso significato.

Si parla del restauro della Ninfa e pastore di Tiziano:

Die [...] schwarze und sehr fleckige Patinierung im Bereich der Nymphe sollte reduziert werden, um die Qualität der ***Hautmalerei*** wieder zur Geltung zu bringen.

È la pelle dipinta della ninfa? E in tal caso va bene 'pelle dipinta' o c'è un'espressione migliore? Oppure è ancora una volta la pellicola pittorica?

grazie!
f
Change log

Dec 13, 2007 19:52: _floriana_ changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/560157">_floriana_'s</a> old entry - "Hautmalerei"" to ""resa dell\'incarnato""

Proposed translations

10 ore
Selected

resa dell'incarnato

Le Collezioni - PitturaIl dipinto, per le sue straordinarie qualità stilistiche e pittoriche, .... che investe senza enfasi l’incarnato del corpo di Cristo come ogni altro ...
www.museopoldipezzoli.it/PP_italiano/museo/collezioni/pittu... - 68k - Copia cache - Pagine simili

Fondazione Biblioteca Morcelli - Pinacoteca Repossi - Chiari - La ...La traslucida morbidezza dell'incarnato del viso si spegne nella lavorazione ... Nel caso del dipinto di Chiari, (…) la qualità depone, senza alcun dubbio, ...
www.morcellirepossi.it/vetrina.htm - 18k - Copia cache - Pagine simili

userei il termine "incarnato" anziché "pelle"
raffaella
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie, raffaella!"
14 ore

Colore della pelle (qui)

Premesso che non non mi risulta - ammettendo però anche le mie scarse conoscenze in materia - un genere pittorico "della pelle", ascrivibile al Tiziano, e che egli stesso però è il maestro della "pittura del tono" allora tenderei a pensare che la tua idea..." È la pelle dipinta della ninfa?", come giustamente chiedi, sia giusta e che magari considerando anche il contesto della frase "Hautmalerei" si possa rendere con "colore della pelle". In questo modo si riesce a salvare anche quello che viene dopo "...wieder zur Geltung zu bringen".
Anche in questo caso sono abbastanza insicuro, per questo seleziono come livello di affidibilità "basso".
Saluti
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search