Glossary entry

German term or phrase:

Ausbreitung

English translation:

roll-out, deployment

Added to glossary by Ventnai
May 8, 2007 17:50
17 yrs ago
German term

Ausbreitung

German to English Bus/Financial Computers: Software
Die Abteilung Business Applications (BA) konnte 2006 mit Hilfe der XXXXX effizient massgeschneiderte Geschäftsanwendungen umsetzen. Die Wertschöpfung in diesem Bereich beginnt bei der Business-Domain-Analyse, führt über die Spezifikation in die Umsetzung und endet mit der "Ausbreitung".

My attempt at the second part: Added value in this area begins during business domain analysis. It continues with solution specification and implementation before ending with ????

I'm not sure how to translate this. Any ideas?
TVMIAFYH
Change log

May 9, 2007 09:16: Ventnai changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/48208">Ventnai's</a> old entry - "Ausbreitung"" to ""deployment""

May 10, 2007 15:28: Ventnai changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/48208">Ventnai's</a> old entry - "Ausbreitung"" to ""deployment""

Discussion

Ventnai (asker) May 8, 2007:
Hi Sarah

That's really all the context I have on this section. It's part of a company's annual report. Thanks.
Sarah Downing May 8, 2007:
Hi Ian, I'm not sure, but dissemination springs to mind here - possibly, they are talking about Ausbreitung in terms of Ausbreitung of the business applications, i.e. to make them as widespread as possible, but difficult to know without more context.

Proposed translations

+4
19 mins
Selected

deployment

In the software world, if you have a new product, deployment would be the term used for getting it out there and in use.
Peer comment(s):

agree casper (X) : You were faster, jccantrell :-) Googling for is so convincing
6 mins
agree Paul Cohen : Right! I found this helpful reference on the Web: http://www.emperex.com/qunetix/aboutesd/
7 mins
agree Julianne Rowland : http://en.wikipedia.org/wiki/Software_deployment
8 mins
agree Mihaela Boteva : Absolutely!
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much everybody. It makes sense."
21 mins

distribution

In the sense of distributing/spreading the SW
Peer comment(s):

neutral DC Josephs : I wouldn't stumble over this in a text, but the linux people have kind of spoiled this word.
14 hrs
Something went wrong...
1 day 19 hrs

roll-out

"Rollout" is the current jargon term used by organisations for deploying new software etc. to all their end users PCs. I would use it in preference to "deployment" if you really want to use the current jargon, but it means the same thing in reality.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2007-05-10 13:41:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I would use it in preference to "deployment" if you really want to use the current jargon, but it means the same thing in reality.
Note from asker:
Good to know. Thanks.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search