Glossary entry (derived from question below)
May 30, 2005 16:50
18 yrs ago
French term
buée
French to Greek
Art/Literary
Poetry & Literature
folklore
Si les "buées' - ces monumentales lessives du "gros linge" - se font obligatoirement à l'aube du printemps et à l'automne, de sévères interdits régissent la périodicité des lessives les plus communes: pour ne pas troubler le repos des défunts, il est proscrit le laver le vendredi, le dimanche, le vendredi saint et toute la semaine sainte, pendant les rogations et l'avent." Buée simainei axly, omixli. Stin prokeimeni periptosi kai malista se eisagogika perigrafontas tin mpougada adynato na fantasto pos mporei na apodothei sta ellinika. Fantazomai oti parapempei stin axlu pou ipsonotan apo to xtypima ton rouxon alla ostoso den eimai kai sigouri.. Euxaristo!
Proposed translations
(Greek)
4 | αχνός | Lamprini Kosma |
5 +2 | μεγάλη μπουγάδα | Andras Mohay (X) |
3 +1 | πέπλα/αχνός | Elena Petelos |
Proposed translations
17 mins
French term (edited):
bu�e
Selected
αχνός
Νομίζω ότι ταιριάζει εδώ. Όπως και το αχλύ που δίνεις η ίδια βέβαια.
Σου παραθέτω από το Robert.
buιe [ bPe ] nom fιminin
d'haleine condensation , steam
d'eau chaude steam
sur vitre mist , steam , condensation
sur miroir mist
couvert de buιe : misted up | steamed up
faire de la buιe : to make steam
Η Γαλλική Magenta το δίνει αχνός, ατμός, θόλωμα.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-05-30 17:23:27 GMT)
--------------------------------------------------
Ίσως και \"σύννεφα\" αν σου πάει καλύτερα στο κείμενό σου.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-05-30 17:52:23 GMT)
--------------------------------------------------
Δεν ξέρω αν βοηθάει, αλλά το Garzanti το δίνει \"velo di vapore\".
Σου παραθέτω από το Robert.
buιe [ bPe ] nom fιminin
d'haleine condensation , steam
d'eau chaude steam
sur vitre mist , steam , condensation
sur miroir mist
couvert de buιe : misted up | steamed up
faire de la buιe : to make steam
Η Γαλλική Magenta το δίνει αχνός, ατμός, θόλωμα.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-05-30 17:23:27 GMT)
--------------------------------------------------
Ίσως και \"σύννεφα\" αν σου πάει καλύτερα στο κείμενό σου.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-05-30 17:52:23 GMT)
--------------------------------------------------
Δεν ξέρω αν βοηθάει, αλλά το Garzanti το δίνει \"velo di vapore\".
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 mins
French term (edited):
buée
πέπλα/αχνός
Οραίο και το αχλύ που προτείνεις αν αναφέρεται στην υγροποίηση των ατμών, αυτόν τον αχνό που σηκώνεται από τη ...μπουγάδα στα ρούχα, όταν τα απλώναμε στον ήλιο (προ των στεγνωτηρίων), αλλά αν θες να δώσεις μια περισσότερο μεταφορική απόδοση μπορείς να πεις ίσως πέπλα ....ρούχων και ...ατμών.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-05-30 17:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
Μια και ατμοί βγαίνανε από τα καζάνια που πλένανε κάποτε με στάχτη τα ρούχα:
buée; n.f. 1. vapeur qui se condense sur une corps froid et
(De la buée sur les vitres)
2. Vapeur d\'eau qui se dégage d\'un liquide chaufé. (Aspirer les buées d\'une cuisine. Ηachette
Θα επιμείνω ότι είναι μεταφορική η χρήση και στα Γαλλικά λοιπόν.
On n\'oubliera pas non plus, à l\'heure des machines lavantes-séchantes, la description magistrale de la lessive _ \" la buée \" _ véritable épreuve de force pendant des siècles
http://www.alapage.com/mx/?l_isbn=2082024555&tp=F&type=1
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-05-30 17:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
Μια και ατμοί βγαίνανε από τα καζάνια που πλένανε κάποτε με στάχτη τα ρούχα:
buée; n.f. 1. vapeur qui se condense sur une corps froid et
(De la buée sur les vitres)
2. Vapeur d\'eau qui se dégage d\'un liquide chaufé. (Aspirer les buées d\'une cuisine. Ηachette
Θα επιμείνω ότι είναι μεταφορική η χρήση και στα Γαλλικά λοιπόν.
On n\'oubliera pas non plus, à l\'heure des machines lavantes-séchantes, la description magistrale de la lessive _ \" la buée \" _ véritable épreuve de force pendant des siècles
http://www.alapage.com/mx/?l_isbn=2082024555&tp=F&type=1
+2
1 hr
French term (edited):
bu�e
μεγάλη μπουγάδα
Declined
Κοίταξα το μνημειώδες Γαλλο-ουγγρικό λεξικό τοθ F. Eckhardt, όπου ως 2η (απαρχαιωμένη) σημασία αναφέρεται "μπουγάδα".
Στο κείμενο "lessive" σημαίνει επίσης "μπουγάδα", άρα η όλη φράση είναι μεταγλωσσικό: το σπάνιο επεξηγείται με το γνωστό, σαν να λέγαμε:
"Οι σύντεκνοι — οι κουμπάροι των Κρητικών— ..."
Από τα συμφραζόμενα βγαίνει πως πρόκειται για τη μεγάλη μπουγάδα, όπως —προκειμένου για καθαριότητα— μια γενική καθαριότητα.
Όντως "buée" και "μπουγάδα" έχουν κοινή ρίζα.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2005-05-30 18:44:03 GMT)
--------------------------------------------------
Ο Ηπίτης παρανόησε τη σημασία της λέξης (πεπαλαιωμένης από τον 18ο αι.): \"lessive\" = πλύσιμο, μπουγάδα (όχι αλισίβα).
Η φράση-παράδειγμα που δίνουν τα παλιά γαλλικά λεξικά (που παραθέτει ο Νίκος) είναι \"faire la buée\" που σημαίνει \"πλένω\" και όχι \"παρασκευάζω αλισίβα\".
http://colet.uchicago.edu/cgi-bin/dico1look.pl?strippedhw=bu...
Στο κείμενο "lessive" σημαίνει επίσης "μπουγάδα", άρα η όλη φράση είναι μεταγλωσσικό: το σπάνιο επεξηγείται με το γνωστό, σαν να λέγαμε:
"Οι σύντεκνοι — οι κουμπάροι των Κρητικών— ..."
Από τα συμφραζόμενα βγαίνει πως πρόκειται για τη μεγάλη μπουγάδα, όπως —προκειμένου για καθαριότητα— μια γενική καθαριότητα.
Όντως "buée" και "μπουγάδα" έχουν κοινή ρίζα.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2005-05-30 18:44:03 GMT)
--------------------------------------------------
Ο Ηπίτης παρανόησε τη σημασία της λέξης (πεπαλαιωμένης από τον 18ο αι.): \"lessive\" = πλύσιμο, μπουγάδα (όχι αλισίβα).
Η φράση-παράδειγμα που δίνουν τα παλιά γαλλικά λεξικά (που παραθέτει ο Νίκος) είναι \"faire la buée\" που σημαίνει \"πλένω\" και όχι \"παρασκευάζω αλισίβα\".
http://colet.uchicago.edu/cgi-bin/dico1look.pl?strippedhw=bu...
Peer comment(s):
agree |
Nick Lingris
: Ìüëéò óõìöþíçóá ìáæß óïõ êáé óå äéêÞ ìïõ õðïóçìåßùóç.
4 mins
|
Åõ÷áñéóôþ. Äåí âáóßæïìáé óôçí åôõìïëïãéêÞ ó÷Ýóç, âÝâáéá, êáé "lessive" óôá åñìçíåýìáôá ôïõ üñïõ óçìáßíåé áðëþò "ðëýóéìï ñïý÷ùí"
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
6 days
|
Comment: "SE ena diaforetiko pio pragmatistiko keimeno tha eixa epilexei ayt;in tin apodosi alla epeidi to keimeno mou logotexnizei epikindyna tha protimousa na epilexo mia lexi pou esto kai se eisagogika na diathrei kati apo thn eik;ona sthn opoia parapempei to buee. Pantos euxaristo poly!"
Discussion