Pages in topic:   < [1 2 3 4]
Professionals are hard to find
Thread poster: Juno Bos
Rita Translator
Rita Translator  Identity Verified
Germany
Local time: 16:11
German to English
Specific skills Oct 19, 2023

kd42 wrote:

Ana Cuesta wrote:
But if the message is obviously sent to a whole list of people (even if my name appears in the salutation but it’s clearly automatized), I probably won’t bother unless I am interested in the job at hand or on further collaboration.


This is intriguing. If I decide to send you a message asking for a quote, am I expected to mention your town or some local event, or praise a couple of your Instagram photos?

I have a couple of clients who are now my good friends, after 10-15 years of working together, but it all started very formally, from a "clearly automatized" email with my name in it. So, I don't understand what you mean.


I also tend to ignore emails that look like they've been sent out to 100 translators. If someone mentions being referred by another client or colleague then I'll definitely respond, but even something like this would get a response:

"Dear Rita Translator,

I'm a translator in SPECIALIZATION / LANGUAGE PAIR, and I have a client that needs a document on X (XYZ lines) translated into English. I saw on your website that you specialize in this field, so I'd like to ask if you're interested. If so, how much would you charge and how soon could you deliver the translation?

Sincerely,
Fellow Translator"


Michele Fauble
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Professionals are hard to find







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »