Páginas sobre el tema: [1 2] > | Which patron saint for translators? Autor de la hebra: Balasubramaniam L.
| Balasubramaniam L. India Local time: 16:11 Miembro 2006 inglés al hindi + ... LOCALIZADOR DEL SITIO
Translation is a risky venture and divine backing is always welcome. So I thought this would be an interesting topic for those among you who are superstitious/religious. Basically my question is, do you invoke a patron saint, god, goddess, deity, or other divine forces before embarking on a large and difficult project to help you with gaining success in it, or at least to give you the moral strength and sustenance to complete it without hitches? This used to be standard... See more Translation is a risky venture and divine backing is always welcome. So I thought this would be an interesting topic for those among you who are superstitious/religious. Basically my question is, do you invoke a patron saint, god, goddess, deity, or other divine forces before embarking on a large and difficult project to help you with gaining success in it, or at least to give you the moral strength and sustenance to complete it without hitches? This used to be standard practice in India with all scholarly works. Almost all classical literature in both Sanskrit and other Indian languages begin with a lengthy preamble in which the author praises almost every god, goddess and deity known to him, including the demonic forces (for good measure, perhaps!) and beseeches them for help in completing his magnum opus without obstacles. The favourites are of course Saraswati and Ganesh. The former is the goddess of learning, and the latter, the god of obstacles and wisdom. Incidently, today is Ganesh Chaturthi, the festival of Ganesh, and even as I write this sitting in Mumbai, celebrations are underway all around me. My wife is busy preparing delicious modaks in the kitchen, after which we all plan to go around the city visiting the various ganesh pandals where Lord Ganesh in his various forms would preside for the 14 day festival. Our society has a Ganesh of its own, which arrived yesterday night, and will remain with us for five days. Many cultural events have been planned for these five days. Another trigger that started me on this train of thoughts is that one our renowned social workers (Mother Teresa) is being anointed in Vatican today as a saint, and the entire media is agog with news about nothing else. So who is your patron saint?
[Edited at 2016-09-05 10:50 GMT] ▲ Collapse | | | Ilan Rubin (X) Federación Rusa Local time: 13:41 ruso al inglés | CafeTran Training (X) Países Bajos Local time: 12:41 |
|
|
matt robinson España Local time: 12:41 Miembro 2010 español al inglés Lost articles | Sep 5, 2016 |
Well, I suggest Saint Anthony, who is the patron saint of lost articles, and also doubles as the patron saint of the poor! | | | Thomas Pfann Reino Unido Local time: 11:41 Miembro 2006 inglés al alemán + ... Another Catholic one: Saint Gottschalk | Sep 5, 2016 |
Apart from Saint Jerome (patron saint of archeologists, archivists, Bible scholars, librarians, libraries, school children, students and translators) the Catholic church also has Saint Gottschalk, patron saint of languages, linguists, lost vocations, princes and translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Gottschalk_(Obotrite_prince) | | | Balasubramaniam L. India Local time: 16:11 Miembro 2006 inglés al hindi + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA LOCALIZADOR DEL SITIO Doubly appropriate | Sep 5, 2016 |
matt robinson wrote: Well, I suggest Saint Anthony, who is the patron saint of lost articles, and also doubles as the patron saint of the poor! This one is doubly appropriate, on account of "lost articles" and also on account of "poverty", which seems to be the lot of most of us, judging by the frequent griping about rates in these forums. Panini, though not a saint, could also be a candidate, as he pioneered the science of grammar, and put together such a rigorous grammar for Sanskrit that the language has not changed since, preferring instead to go out of circulation as a language of every day use. | | | Balasubramaniam L. India Local time: 16:11 Miembro 2006 inglés al hindi + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA LOCALIZADOR DEL SITIO Sorry, I missed this one | Sep 5, 2016 |
I am afraid this one went right over my head. | |
|
|
Balasubramaniam L. India Local time: 16:11 Miembro 2006 inglés al hindi + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA LOCALIZADOR DEL SITIO Tower of Babel | Sep 5, 2016 |
If translators need a brick and mortar place of worship to pay obeisance, the Tower of Babel may be a likely contender. | | |
Not a saint, but certainly a festival - I celebrate Whit Sunday as my personal festival. That was the occasion when, according to the New Testament, the Holy Spirit descended upon the disciples and they started preaching in many different languages - crowds gathered, and everyone heard the message in their own language. I definitely hope the Holy Spirit, no less, will help me with my work. Enjoy the festival in Mumbai! I am still dreaming of coming back sometime, ... See more Not a saint, but certainly a festival - I celebrate Whit Sunday as my personal festival. That was the occasion when, according to the New Testament, the Holy Spirit descended upon the disciples and they started preaching in many different languages - crowds gathered, and everyone heard the message in their own language. I definitely hope the Holy Spirit, no less, will help me with my work. Enjoy the festival in Mumbai! I am still dreaming of coming back sometime, especially since I was lucky enough to get a glimpse of Northern India last year - so similar, and yet so different from Mumbai/Bombay as I remember it. ▲ Collapse | | | Tom in London Reino Unido Local time: 11:41 Miembro 2008 italiano al inglés
In Western countries, whether you happen to be a Christian or not, Saint Jerome is generally considered to be the patron saint of translators and has been represented in some of the greatest paintings of the Renaissance and after. http://tinyurl.com/z3zcc84 The feast of St. Jerome is 30 September, International Translation Day. My favourite is by Antonello da Messina and ... See more In Western countries, whether you happen to be a Christian or not, Saint Jerome is generally considered to be the patron saint of translators and has been represented in some of the greatest paintings of the Renaissance and after. http://tinyurl.com/z3zcc84 The feast of St. Jerome is 30 September, International Translation Day. My favourite is by Antonello da Messina and is thought to have been completed around 1460–1475. It's here in London and I go to see it regularly, for inspiration. Note the lion limping towards Jerome, with something sore in its paw
[Edited at 2016-09-05 13:27 GMT] ▲ Collapse | | | Kay Denney Francia Local time: 12:42 francés al inglés
Thank you Bala for starting this thread! I had read that Ganesh was the deity invoked by intellectuals. I must say I have always been rather fond of him so that's a good excuse to celebrate tonight! There's a little Ganesh festival on the first weekend of Sep in the north of Paris and I never manage to go, we were at a wedding this year.
[Edited at 2016-09-05 15:05 GMT] | |
|
|
Thank you Tom | Sep 5, 2016 |
"My favourite is by Antonello da Messina and is thought to have been completed around 1460–1475. It's here in London and I go to see it regularly, for inspiration." And I was in the National Gallery just two weeks ago today, but didn't know to look. What a delightful painting: I shall make a specific pilgrimage next time. | | | Ilan Rubin (X) Federación Rusa Local time: 13:42 ruso al inglés
Balasubramaniam L. wrote: I am afraid this one went right over my head. आप एक स्टार वार्स प्रशंसक नहीं हैं ? | | | Andrea Diaz México Local time: 04:42 inglés al español + ...
Thank you so much for this comment. I laughed so much. As everyone else already mentioned, Saint Jerome is the patron saint of translation. In my alma mater, there is a translation conference at the end of September every year. It is obviously named after the saint. | | | Páginas sobre el tema: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Which patron saint for translators? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |