This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Can anyone recommend a counting tool? Please share observations
Thread poster: Parrot
Parrot Spain Local time: 11:38 Spanish to English + ...
May 13, 2009
I ran a 768-word file converted into Word through Practicount, and it gave me a figure of 868.
After tinkering with the boxes that Word generally does not count, I ran it through Practicount again and the text had come up to 1646. (I was really wondering if the difference was that small, there was a considerable amount of boxed text).
This was a pair in which target language usually yields 10% LESS than source.
So OK, I'm charging that to experience (I work... See more
I ran a 768-word file converted into Word through Practicount, and it gave me a figure of 868.
After tinkering with the boxes that Word generally does not count, I ran it through Practicount again and the text had come up to 1646. (I was really wondering if the difference was that small, there was a considerable amount of boxed text).
This was a pair in which target language usually yields 10% LESS than source.
So OK, I'm charging that to experience (I work faster than I can manually count and am not willing to lose time on it). But is there really a failsafe tool for this sort of situation?
Note 1: Converted files containing text boxes may have overlapping and/or badly converted boxes. I'm supposing this could lead counting tools like Practicount to error.
Note 2: What surprises me is the fact that after I had altered the boxes, Practicount practically did an about-face and began to count them. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
esperantisto Local time: 12:38 Member (2006) English to Russian + ...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.