This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Katalin Horváth McClure Estados Unidos Local time: 07:01 Membro (2002) inglês para húngaro + ...
Aug 17, 2009
When a KudoZ question is closed without grading, there is no way to add an entry to the Glossary. This is particularly annoying when the reason for closing is "Answer found elsewhere". In other threads recently, both askers and answerers expressed frustration over the lack of a Glossary input field in this case. If the answer was found elsewhere, it would be good to add it to the Glossary, for everybody's sake. I do not mean to make it mandatory to enter the answer, but at least the ... See more
When a KudoZ question is closed without grading, there is no way to add an entry to the Glossary. This is particularly annoying when the reason for closing is "Answer found elsewhere". In other threads recently, both askers and answerers expressed frustration over the lack of a Glossary input field in this case. If the answer was found elsewhere, it would be good to add it to the Glossary, for everybody's sake. I do not mean to make it mandatory to enter the answer, but at least the option to do so should be there. Thanks Katalin ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
David Russi Estados Unidos Local time: 05:01 inglês para espanhol + ...
At least include a comment with the answer
Aug 17, 2009
At the very least, the asker should, as a courtesy to anyone who participated and attempted to help, post a comment with the answer they found elsewhere. This is valuable information for all of us!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Katalin Horváth McClure Estados Unidos Local time: 07:01 Membro (2002) inglês para húngaro + ...
CRIADOR(A) DO TÓPICO
A formal glossary entry is better than only a comment
Aug 18, 2009
I think a formal glossary entry is better in terms of future use then a comment: it is searchable in source-target format, while comments are not. I am not asking for this feature on base of courtesy, but more for practical reasons. (Courtesy is nice, but I have learned not to expect it...) That said, it would be practical to have the glossary entry fields and a comment field as well. Katalin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
In such situation adding an answer to a glossary should be at least possible and I would say that it even should be compulsory. After all if someone takes advantage of a system he/she should give something back and providing an answer found elsewhere is important for two reasons:
- it discourages from using this option when in fact used translation is based on an answer provided by one of answerers, - it helps everyone else who may look for such phrase in the future
In such situation adding an answer to a glossary should be at least possible and I would say that it even should be compulsory. After all if someone takes advantage of a system he/she should give something back and providing an answer found elsewhere is important for two reasons:
- it discourages from using this option when in fact used translation is based on an answer provided by one of answerers, - it helps everyone else who may look for such phrase in the future
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.