Arbeitssprachen:
Deutsch > Spanisch

Susana Sancho
Erfahrung, Begeisterung, Kreativität

Lokale Zeit: 00:04 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Spanisch 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWComputer: Systeme, Netzwerke
Recht: VerträgeAutomatisierung und Robotik
Finanzen (allgemein)Energie/Energieerzeugung
Staatswesen/PolitikTransport/Logistik/Versand
Medizin: Instrumente

Preise
Deutsch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.05-0.06 EUR pro Wort / 18-25 EUR pro Stunde / 4.00 - 5.00 EUR per audio/video minute

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 222, Beantwortete Fragen: 126, Gestellte Fragen: 1123
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - SAMPERE/UNIV.Deusto
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 34. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Spanisch (Diploma Traductor Sampere (german-spanish) / SIC T)
Mitgliedschaften ASETRAD
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, across, SDL Trados Studio 2017, SDL Trados Studio 2019, XBench, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume Deutsch (PDF)
Lebenslauf

Susana
Sancho
selbstständige Dipl. Freelance-Übersetzerin

(Muttersprache: spanisch)
(IAE & Autónomos NIF 30561179K)

TRANSLATION,
Post-Editing
, SEO, PROOFREADING, Lektorat gemäss SAE-J2450 + ISO 17100

Freelance translator de – es

german ->  spanish

SDL Trados Studio 2021, across v7, Xbench

C/ Las Ventas, 213A

E-39626 ARGOMILLA-SANTA MARIA DE CAYON

(CANTABRIA) España

Tel. + 34 942 560 289 / 647486365

VAT-Number ES30561179K

mailto:[email protected]

ProZ Com. Platinum Member

http://www.proz.com/profile/80278

Runner-up in the ProZ.com German-Spanish Translation Contest
2008

 

Diplom
Juristischer/Technischer Übersetzer (deutsch-spanisch) Escuela de Traductores
Sampere Madrid. Universidad Deusto, Bilbao, Comercio. Philosopie UNED.

10 years
as technical translator in DaimlerChrysler EvoBus Ibérica Mercedes-Benz-España (Ref.
RRHH EvoBus Ibérica Sámano Sra. Benito).

16 years
as freelance for several translation agencies and companies (References
available upon request).

 

Hardware/Software/CAD:

DESKTOP-16HIEI5, Intel(R)
Core™ i5-3470 CPU @, 64 bits, Proz. x64, Windows 10 Pro v1903, Operating System
18362.175,
ESET NOD32 ANTIVIRUS, WORD 2013

SDL Trados Studio 2021 +
Certification Advanced, Passolo, WinAlin, MultiTerm, across V7.0 (Standalone
Personal Edition/Standby Remote Client), Xbench, Adobe Reader

Schlüsselwörter: técnica, historia, contratos, general, publicidad, marketing, política, automoción, derecho laboral, patentes. See more.técnica, historia, contratos, general, publicidad, marketing, política, automoción, derecho laboral, patentes, filosofía, religión, humanidades, manuales técnicos, SAP, DIN, VDA, ISO, Technik, Geschichte, Vertrag, Marketing, Werbung, Politik, Automotion, Arbeitsrecht, Patente, Filosofie, Religion, Humanistik, Betriebsanleitungen, Konferenz, informática, familia, turismo, literatura, animales, EDV, Software, Hardware, Familie, Tourismus, Literatur, Tiere, Allgemein, General, Traducción, alemán, español, Übersetzung, deutsch, spanisch, Umwelt, ecología, medio ambiente, ecology, automotive, cars, trucks, metal industry, quality-norms, VDA, ISO, DIN, technical procedure, technical manuales, specializes books, press article, social sciences, telecomunications, engineering, journalism, QS, Websites, IT, Máquina herramienta, Werkzeugmaschinen, politics, religion, patent, tool machine, CE, UE, EU, Einwanderung, Auswanderung, Inmigration, emigración, inmigración, Kfz, Klimawandel, cambio climático, combustibles no fósiles, biocarburantes, Biokraftstoffe, Amnesty International, Amnistía Internacional, Mechanics, Metallurgy, técnica, industrial, ingeniería, climate change, Automotive, IT, Legal, Marketing, Technical, Telecomunications, eCommerce, Multimedia, Proffesional, Medizin, medicina, Real Estate, normas, Richtlinien, DIN, energía solar, Solarenergie, Federklemmtechnik, conexión por resorte de presión, Verdrahtungssystem, sistema de cableado, Thermostato, termostatos, nanotecnología, Nanotechnologie, Dentaltechik, tecnología dental, Sauna, SPA, Heiztechnologie, Kühltechnologie, tecnología de calefacción, tecnología de refrigeración, biotecnología, Biotechnologie, spanisch, deutsch, alemán, español, tecnología eólica, Windenergie, Industrie-Anlagen und Technik, Kunststoff- und chemische Industrie, Medizintechnik, Pharmakologie, Elektrotechnik, Elektronik, Informatik, Kybernetik, CAD, CAM, Maschinenbau, Logistik, Hoch- und Tiefbau, Städtebau, Umweltschutz, Wind- u.Solartechnik, Holz- und Möbelindustrie, Mode- und Textilindustrie, Messen und Ausstellungen, Landwirtschaft, Agrarindustrie, Nahrungsmittelindustrie, Gastgewerbe und Tourismus, Freizeit, Wirtschaft und Finanzen, Börsengeschäft, Juristische Fachübersetzungen, Werbung und Marketing, Public Relations, Presse und Fernsehen, Media, Geschäfts- und Privatkorrespondenz, Dokumentationen und literarische Texte, Internetseiten, Aktualisierung Automobilindustrie, Instalaciones industriales y técnicas, Industria plástica y química, Tecnología médica y farmacéutica, Electrotécnica, electrónica Informática, cibernética, CAD, CAM, Construcción de máquinas, logística Ingeniería civil y construcción de edificios, Protección medioambiental y tecnología solar/eólica, Industria maderera y del mueble, Industria del textil y de la moda, Ferias y exposiciones, Industria agraria, Industria alimentaria, Industria hotelera, turismo y ocio, Economía y finanzas, Bolsa, Traducciones jurídicas, Publicidad y Marketing, Relaciones públicas, Prensa y televisión, medios de comunicación, Correspondencia comercial y privada, Documentación y textos literarios, Páginas de internet, actualizaciones, Industria automovilística, Computer, Hardware, Software, Automotive, Automation & Robotics, Computers, eCommerce, IT, Law, Legal, Marketing, Mechanics, Medical, Multimedia, Patents, Pharma, ProffesionalEngineering (general), Technical, Telecomunications, TRANSLATIONS, PROOFREADING, LECTORING & L10N, Transit, Across, MemoQ, SDL TRADOS STUDIO 2009-2017, german, spanish, español, alemán, spanisch, deutsch. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Feb 6



More translators and interpreters: Deutsch > Spanisch   More language pairs