This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Andrea Halbritter Frankreich Local time: 18:48 Französisch > Deutsch + ...
Rdv à 12h00
Nov 19, 2014
On se retrouve à 12h00 à la Crêperie Sainte Croix. J'y ai réservé une table au nom de Côté Langues. Puis après pour ceux qui veulent on peut par ex. faire un tour au marché de Noel, à La Cigale... On décidera lspontanément. Je crois que finalement tout le monde est de Nantes, donc pour la visite du centre ville ce n'est peut-être pas trop la peine. (A savoir que j'ai eu aussi des inscriptions via Viadeo donc on sera plus que les personnes inscrites sur ProZ.) Je vous ferai un m... See more
On se retrouve à 12h00 à la Crêperie Sainte Croix. J'y ai réservé une table au nom de Côté Langues. Puis après pour ceux qui veulent on peut par ex. faire un tour au marché de Noel, à La Cigale... On décidera lspontanément. Je crois que finalement tout le monde est de Nantes, donc pour la visite du centre ville ce n'est peut-être pas trop la peine. (A savoir que j'ai eu aussi des inscriptions via Viadeo donc on sera plus que les personnes inscrites sur ProZ.) Je vous ferai un mail avec tous les détails ce week-end!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Florence Bremond Frankreich Local time: 18:48 Mitglied (2002) Englisch > Französisch + ...
Pas cette fois :-(
Nov 23, 2014
Malheureusement je ne pourrai pas venir du tout finalement, ma Maman étant au CHU dans un état désespéré à l'heure qu'il est. Florence
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrea Halbritter Frankreich Local time: 18:48 Französisch > Deutsch + ...
Bon courage
Nov 23, 2014
Désolée, Florence. Bon courage!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maéva Orsi Frankreich Local time: 18:48 Englisch > Französisch + ...
Désolée
Nov 25, 2014
Désolée mais je ne vais pas pouvoir venir car malade depuis dimanche et trop fatiguée pour sortir. Une prochaine fois j'espère !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Séverine Paolozzi Frankreich Local time: 18:48 Englisch > Französisch + ...
Puis-je venir avec une invitée ?
Nov 25, 2014
Bonjour Andrea, crois-tu qu'il est possible de rajouter un couvert ? j'ai une colocataire (de bureau) et cliente, pas traductrice mais graphiste indépendante, qui aimerait se joindre à nous.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.