Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
bilardocu
English translation:
billiards player
Turkish term
Bilardocu
4 +1 | billiards player | Cagdas Karatas |
5 +1 | pool player | Serkan Doğan |
4 +2 | snooker player | Nagme Yazgin |
2 +2 | player | Selcuk Akyuz |
May 11, 2008 19:05: chevirmen changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
May 11, 2008 21:58: Selcuk Akyuz changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
May 12, 2008 11:48: Cagdas Karatas changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/24023">Alp Berker's</a> old entry - "Bilardocu"" to ""billiards player""
PRO (2): Taner Göde, Cagdas Karatas
Non-PRO (4): Serkan Doğan, Nagme Yazgin, chevirmen, Ali Bayraktar
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
billiards player
--------------------------------------------------
Note added at 59 dakika (2008-05-11 17:30:33 GMT)
--------------------------------------------------
Billiards kullanılmalı diyorum:
billiards
n. any of a number of games played on a cloth covered table with cues and balls, pool, snooker
snooker (bir çeşidi)
n. variety of pool in which players use a cue stick to hit 15 red balls and 6 colored balls into pockets at the sides of the table
pool (amerikan bilardo)
carom billiards (karambol)
--------------------------------------------------
Note added at 3 saat (2008-05-11 19:37:59 GMT)
--------------------------------------------------
Here are two "baba" billiards players:
Semih Sayginer (Turkish billiards player) -- Britannica Online ...
Semih Sayginer (Turkish billiards player) alt-headword: Semih Sayginer.
www.britannica.com/eb/topic-1015814/Semih-Sayginer
Ronnie OSullivan (British billiards player) -- Britannica Online ...
Ronnie OSullivan (British billiards player) alt-headword: Ronnie OSullivan.
www.britannica.com/eb/topic-1015841/Ronnie-OSullivan
pool player
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-05-11 16:43:56 GMT)
--------------------------------------------------
Aslı billiards, ama sanırım ABD'de genelde "pool" kullanılır.
Bu arada Nilay hanımı çok farklı yönleriyle tanımıştık şimdiye dek, demek bilardocu sporcu bir yanı da varmış. Istakasına kuvvet.
snooker player
Pool: http://en.wikipedia.org/wiki/Pool_billiards
Snooker: http://en.wikipedia.org/wiki/Snooker
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-05-11 17:04:45 GMT)
--------------------------------------------------
NOT:
Nilay Dorsa gercekten bilardocu mu?
Eger degilse herhalde 'pool/snooker lover' olarak kullanmak daha dogru olacak.
agree |
Taner Göde
: Nilay Dorsa, bilardocu? İlginç...
2 hrs
|
Olmasin :) . Tesekkurler.
|
|
agree |
Selcuk Akyuz
5 hrs
|
Tesekkurler.
|
player
Nilay Hanım (manken olduğunu öğrendik bu arada) zannederim pool denilen Amerikan versiyonunu oynuyordur. Çevirdiğiniz metinde bunu kanıtlayan bir bölüm veya fotoğraf varsa pool player diyebilirsiniz. Üç top oynuyorsa billiard-player (Çağdaş, billiards player demiş ama benim bildiğim yazılışı billiard-player).
Ama bilardocu için tek başına player kullanılmasında bir sakınca görmüyorum ben. Birisi elinde "cue" ile masanın yanında poz vermişse ne oynadığı bellidir zaten.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-05-11 22:55:19 GMT)
--------------------------------------------------
Yazarken karıştırdım...
karambol: carom billiards
agree |
Nagme Yazgin
: Evet. Bence de 'bilardocu' derken yazar dalga gecmis gibi hatta...Tabii, Alp bey birincisini mi sordu (Bilardocu N.D.) yoksa ikincisini mi (bilardoculara) bilemiyorum.
1 hr
|
agree |
Serkan Doğan
22 hrs
|
Something went wrong...