Glossary entry

Turkish term or phrase:

Bileşen

English translation:

Composite

Added to glossary by Mariette van Heteren
Oct 5, 2007 07:03
16 yrs ago
1 viewer *
Turkish term

Bileşen

Turkish to English Tech/Engineering Media / Multimedia
3. S-Video, Bileşen, P-Scan çıkışlarından birini seçmek için Video butonuna basın.
Change log

Oct 5, 2007 07:15: Serkan Doğan changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Oct 8, 2007 07:16: Taner Göde changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/88393">Mariette van Heteren's</a> old entry - "Bileşen"" to ""Composite""

Oct 8, 2007 07:17: Mariette van Heteren changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/7610">Taner Göde's</a> old entry - "Bileşen"" to ""Composite""

Jul 8, 2008 23:06: Selcuk Akyuz changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Dec 4, 2008 21:31: Salih YILDIRIM changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (4): Taner Göde, Ali Bayraktar, Serkan Doğan, Salih YILDIRIM

Non-PRO (1): chevirmen

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Salih YILDIRIM Dec 4, 2008:
The best answer is to be "combination" Since "component" means; element, instrument functional part of any system and composite means a material made of two distinct materal such as airplane wings are made of dural composite aluminum with honeycomb structure inbetween two layers of aluminum.

Proposed translations

+2
1 min
Selected

Composite

3. S-Video, Bileşen, P-Scan çıkışlarından birini seçmek için Video butonuna basın.

3. To select one of the S-Video, Composite, P-Scan outputs press the Video button.
Peer comment(s):

disagree Ali Bayraktar : Absolutely not!!! Keyboard
10 mins
Learn the basics! en.wikipedia.org/wiki/Composite_video patents1.ic.gc.ca/details?patent_number=2301344
agree Klaus Petzel
11 mins
Teşekkürler.
disagree chevirmen : Bileşim, bileşke dese olabilir.
18 mins
Elektronikte Audio Video sinyaline COMPOSITE deniliyor. en.wikipedia.org/wiki/Composite_video patents1.ic.gc.ca/details?patent_number=2301344
agree Kcda : composite video (galiba RGB) cıkışı demek istediniz anlaşılan!?
4 hrs
Evet, aynen o. Teşekkürler Kcda!
agree skaya : Anlamam elektronikten ama tartışmalara bakınca Türkçeye yanlış çevrilmiş gibi en başta...Composite, bileşik (karma) olarak çevrilmeliydi herhalde.
7 hrs
Teşekkürler.
agree Pelin Yalcin (X) : Soru yanlış sorulmuş, ama bu yanlışlığa rağmen sizin cevabınız son derece doğru. Composite video( bileşik video) girişi PAL, SECAM, NTSC gibi değişik normlardaki TV işaretini almak için kullanılır. XVID, YVID ve RGB yi senkron verdiği için BİLEŞİK denir
9 hrs
Teşekkür ederim Pelin Hanım. Profesyonellik daima ön planda olmalıdır.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Taner, this is the electronic professional term I was looking for!"
+2
10 mins

Component

"bileşen" = "component"
Peer comment(s):

agree chevirmen : Öncelik esas.
11 mins
Teşekkür Ederim
agree Dilek Senurkmez-Wollnik
13 mins
Teşekkür Ederim
agree Mehmet Hascan
1 hr
Teşekkür Ederim Mehmet Bey,
disagree Taner Göde : Sinyal çıkışı COMPOSITE şeklinde yazılır. Araştırmadan cevap vermeniz doğru değil. Serkan Beye peer comment veremiyorum, yoksa ona da disagree verirdim...!!!
1 hr
Serkan Bey de aynı cevabı vermiş, bu önerinizin aynısını ona vermeyi unutmuşsunuz, ayrıca siz bence soruyu iyice bir okuyun, composite in de bir anlamına bakın lütfen
Something went wrong...
+3
12 mins

Component

Taner, surcu klavye eylemiş olmayasın?.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-05 09:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

Not 1: Ben yazarken M.Ali yazmayı bitirmiş demek ki, yani neredeyse aynı anda işlem yapmışız, yanlış anlaşılma olmasın..
Not 2: Taner'in bana agree/disagree vermesi 'yassah', yanlış anlaşılma olmasın..
Peer comment(s):

agree Dilek Senurkmez-Wollnik
12 mins
Teşekkür Ederim
agree ozan karakış
48 mins
Teşekkür Ederim
agree Mehmet Hascan
1 hr
Teşekkür Ederim
Something went wrong...
426 days

combination

When selected, said both mode of functions are activated.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search